Mark 16:1

Anoint
Aromatic
Body
Bought
Embalm
James
Jesus
Magdala
Magdalene
Mag'dalene
Mary
Mother
Order
Past
Sabbath
Salome
Salo'me
Spices
Sweet

Anoint
Aromatic
Body
Bought
Embalm
Got
James
Magdala
Magdalene
Mag'dalene
Mary
Order
Past
Sabbath
Salome
Salo'me
Spices
Sweet

Anoint
Aromatic
Body
Bought
Embalm
Got
James
Magdala
Magdalene
Mag'dalene
Mary
Order
Past
Sabbath
Salome
Salo'me
Spices
Sweet
<< Mark 16:1 >>
New American Standard Bible (©1995)
When the Sabbath was over, Mary Magdalene, and Mary the mother of James, and Salome, bought spices, so that they might come and anoint Him.

King James Bible
And when the sabbath was past, Mary Magdalene, and Mary the mother of James, and Salome, had bought sweet spices, that they might come and anoint him.

American King James Version
And when the sabbath was past, Mary Magdalene, and Mary the mother of James, and Salome, had bought sweet spices, that they might come and anoint him.

American Standard Version
And when the sabbath was past, Mary Magdalene, and Mary the mother of James, and Salome, bought spices, that they might come and anoint him.

Douay-Rheims Bible
AND when the sabbath was past, Mary Magdalen, and Mary the mother of James, and Salome, bought sweet spices, that coming, they might anoint Jesus.

Darby Bible Translation
And the sabbath being now past, Mary of Magdala, and Mary the mother of James, and Salome, bought aromatic spices that they might come and embalm him.

English Revised Version
And when the sabbath was past, Mary Magdalene, and Mary the mother of James, and Salome, bought spices, that they might come and anoint him.

Webster's Bible Translation
And when the sabbath was past, Mary Magdalene, and Mary the mother of James, and Salome, had bought sweet spices, that they might come and anoint him.

World English Bible
When the Sabbath was past, Mary Magdalene, and Mary the mother of James, and Salome, bought spices, that they might come and anoint him.

Young's Literal Translation
And the sabbath having past, Mary the Magdalene, and Mary of James, and Salome, bought spices, that having come, they may anoint him,

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Καὶ διαγενομένου τοῦ σαββάτου Μαρία ἡ Μαγδαληνὴ καὶ Μαρία ἡ Ἰακώβου καὶ Σαλώμη ἠγόρασαν ἀρώματα, ἵνα ἐλθοῦσαι ἀλείψωσιν αὐτόν.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16:1 Greek NT: Greek Orthodox Church
Καὶ διαγενομένου τοῦ σαββάτου Μαρία ἡ Μαγδαληνὴ καὶ Μαρία ἡ τοῦ Ἰακώβου καὶ Σαλώμη ἠγόρασαν ἀρώματα ἵνα ἐλθοῦσαι ἀλείψωσιν αὐτόν.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16:1 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Καὶ διαγενομένου τοῦ σαββάτου Μαρία ἡ Μαγδαληνὴ καὶ Μαρία ἡ τοῦ Ἰακώβου καὶ Σαλώμη ἠγόρασαν ἀρώματα ἵνα ἐλθοῦσαι ἀλείψωσιν αὐτόν

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16:1 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Καὶ διαγενομένου τοὺ σαββάτου [ἡ] Μαρία ἡ Μαγδαληνὴ καὶ Μαρία ἡ [τοῦ] Ἰακώβου καὶ Σαλώμη ἠγόρασαν ἀρώματα ἵνα ἐλθοῦσαι ἀλείψωσιν αὐτόν.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
και διαγενομενου του σαββατου μαρια η μαγδαληνη και μαρια η ιακωβου και σαλωμη ηγορασαν αρωματα ινα ελθουσαι αλειψωσιν αυτον

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16:1 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και διαγενομενου του σαββατου μαρια η μαγδαληνη και μαρια [η του] ιακωβου και σαλωμη ηγορασαν αρωματα ινα ελθουσαι αλειψωσιν αυτον

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16:1 Greek NT: Textus Receptus (1550)
και διαγενομενου του σαββατου μαρια η μαγδαληνη και μαρια η του ιακωβου και σαλωμη ηγορασαν αρωματα ινα ελθουσαι αλειψωσιν αυτον

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16:1 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και διαγενομενου του σαββατου μαρια η μαγδαληνη και μαρια η του ιακωβου και σαλωμη ηγορασαν αρωματα ινα ελθουσαι αλειψωσιν αυτον

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16:1 Greek NT: Westcott/Hort
και διαγενομενου του σαββατου [η] μαρια η μαγδαληνη και μαρια η [του] ιακωβου και σαλωμη ηγορασαν αρωματα ινα ελθουσαι αλειψωσιν αυτον

Mark 16:1 Hebrew Bible
ויהי כאשר עבר יום השבת ותקנינה מרים המגגדלית ומרים אם יעקב ושלמית סמים לבוא ולסוך אתו בהם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et cum transisset sabbatum Maria Magdalene et Maria Iacobi et Salome emerunt aromata ut venientes unguerent eum

Marcos 16:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Pasado el día de reposo, María Magdalena, María, la madre de Jacobo, y Salomé, compraron especias aromáticas para ir a ungirle.

Marcos 16:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Pasado el día de reposo, María Magdalena, María, la madre de Jacobo (Santiago), y Salomé, compraron especias aromáticas para ir a ungir el cuerpo de Jesús.

Marcos 16:1 Spanish: Reina Valera (1909)
Y COMO pasó el sábado, María Magdalena, y María madre de Jacobo, y Salomé, compraron drogas aromáticas, para venir á ungirle.

Marcos 16:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Cuando pasó el sábado de la gran fiesta de la Pascua , María Magdalena, y María madre de Jacobo, y Salomé, habían comprado drogas aromáticas, para venir a ungirle.

Marcos 16:1 Spanish: Modern
Cuando pasó el sábado, María Magdalena, María madre de Jacobo, y Salomé compraron especias aromáticas para ir a ungirle.

Marc 16:1 French: Louis Segond (1910)
Lorsque le sabbat fut passé, Marie de Magdala, Marie, mère de Jacques, et Salomé, achetèrent des aromates, afin d'aller embaumer Jésus.

Marc 16:1 French: Darby
Et le sabbat étant passé, Marie de Magdala, et Marie, la mère de Jacques, et Salomé, achetèrent des aromates pour venir l'embaumer.

Marc 16:1 French: Martin (1744)
Or le [jour du] Sabbat étant passé, Marie-Magdeleine, et Marie [mère] de Jacques, et Salomé achetèrent des aromates, pour le venir embaumer.

Markus 16:1 German: Luther (1912)
Und da der Sabbat vergangen war, kauften Maria Magdalena und Maria, des Jakobus Mutter, und Salome Spezerei, auf daß sie kämen und salbten ihn.

Markus 16:1 German: Luther (1545)
Und da der Sabbat vergangen war, kauften Maria Magdalena und Maria des Jakobus und Salome Spezerei, auf daß sie kämen und salbeten ihn.

Markus 16:1 German: Elberfelder (1871)
Und als der Sabbath vergangen war, kauften Maria Magdalene und Maria, die Mutter des Jakobus, und Salome wohlriechende Spezereien, auf daß sie kämen und ihn salbten.

馬 可 福 音 16:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
過 了 安 息 日 , 抹 大 拉 的 馬 利 亞 和 雅 各 的 母 親 馬 利 亞 並 撒 羅 米 , 買 了 香 膏 要 去 膏 耶 穌 的 身 體 。

馬 可 福 音 16:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
过 了 安 息 日 , 抹 大 拉 的 马 利 亚 和 雅 各 的 母 亲 马 利 亚 并 撒 罗 米 , 买 了 香 膏 要 去 膏 耶 稣 的 身 体 。
And when the sabbath was past Mary Magdalene and Mary the mother of James and Salome had bought sweet spices that they might come and anoint him


και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
διαγενομενου  verb - second aorist middle deponent participle - genitive singular neuter
diaginomai  dee-ag-in'-om-ahee:  to elapse meanwhile -- after, be past, be spent.
του  definite article - genitive singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
σαββατου  noun - genitive singular neuter
sabbaton  sab'-bat-on:  sabbath (day), week.
μαρια  noun - nominative singular feminine
Maria  mar-ee'-ah:  Maria or Mariam (i.e. Mirjam), the name of six Christian females -- Mary.
η  definite article - nominative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μαγδαληνη  noun - nominative singular feminine
Magdalene  mag-dal-ay-nay':  a female Magdalene, i.e. inhabitant of Magdala -- Magdalene.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
μαρια  noun - nominative singular feminine
Maria  mar-ee'-ah:  Maria or Mariam (i.e. Mirjam), the name of six Christian females -- Mary.
[η  definite article - nominative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
του]  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιακωβου  noun - genitive singular masculine
Iakobos  ee-ak'-o-bos:  Jacobus, the name of three Israelites -- James.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
σαλωμη  noun - nominative singular feminine
Salome  sal-o'-may:  Salome (i.e. Shelomah), an Israelitess -- Salome.
ηγορασαν  verb - aorist active indicative - third person
agorazo  ag-or-ad'-zo:  to go to market, i.e. (by implication) to purchase; specially, to redeem -- buy, redeem.
αρωματα  noun - accusative plural neuter
aroma  ar'-o-mah:  an aromatic -- (sweet) spice.
ινα  conjunction
hina  hin'-ah:  in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to.
ελθουσαι  verb - second aorist active passive - nominative plural feminine
erchomai  er'-khom-ahee:  accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set.
αλειψωσιν  verb - aorist active subjunctive - third person
aleipho  al-i'-fo:  to oil (with perfume) -- anoint.
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons

Mark 16:1 Multilingual Bible

Marc 16:1 French

Marcos 16:1 Biblia Paralela

馬 可 福 音 16:1 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Anoint
Aromatic
Body
Bought
Embalm
James
Jesus
Magdala
Magdalene
Mag'dalene
Mary
Mother
Order
Past
Sabbath
Salome
Salo'me
Spices
Sweet

Anoint
Aromatic
Body
Bought
Embalm
Got
James
Magdala
Magdalene
Mag'dalene
Mary
Order
Past
Sabbath
Salome
Salo'me
Spices
Sweet

Anoint
Aromatic
Body
Bought
Embalm
Got
James
Magdala
Magdalene
Mag'dalene
Mary
Order
Past
Sabbath
Salome
Salo'me
Spices
Sweet