Mark 4:8

Crop
Earth
Falls
Fell
Forth
Fruit
Gives
Good
Grew
Ground
Growing
Hundred
Hundred-Fold
Increased
Increases
Increasing
Others
Seed
Seeds
Sixty
Sixtyfold
Soil
Sprang
Thirty
Thirtyfold
Times
Yield
Yielded
Yielding
Yields

Bare
Bore
Crop
Falling
Falls
Fell
Forth
Fruit
Gives
Giving
Grain
Grew
Ground
Growing
Hundred
Hundredfold
Hundred-fold
Increased
Increases
Increasing
Multiplying
Produced
Return
Seed
Seeds
Sixty
Sixtyfold
Soil
Sprang
Thirty
Thirtyfold
Thirty-fold
Yield
Yielded
Yielding
Yields

Bare
Bore
Crop
Falling
Falls
Fell
Forth
Fruit
Gives
Giving
Grain
Grew
Ground
Growing
Hundred
Hundredfold
Hundred-fold
Increased
Increases
Increasing
Multiplying
Produced
Return
Seed
Seeds
Sixty
Sixtyfold
Soil
Sprang
Thirty
Thirtyfold
Thirty-fold
Yield
Yielded
Yielding
Yields
<< Mark 4:8 >>
New American Standard Bible (©1995)
"Other seeds fell into the good soil, and as they grew up and increased, they yielded a crop and produced thirty, sixty, and a hundredfold."

King James Bible
And other fell on good ground, and did yield fruit that sprang up and increased; and brought forth, some thirty, and some sixty, and some an hundred.

American King James Version
And other fell on good ground, and did yield fruit that sprang up and increased; and brought forth, some thirty, and some sixty, and some an hundred.

American Standard Version
And others fell into the good ground, and yielded fruit, growing up and increasing; and brought forth, thirtyfold, and sixtyfold, and a hundredfold.

Douay-Rheims Bible
And some fell upon good ground; and brought forth fruit that grew up, and increased and yielded, one thirty, another sixty, and another a hundred.

Darby Bible Translation
And another fell into the good ground, and yielded fruit, growing up and increasing; and bore, one thirty, and one sixty, and one a hundred.

English Revised Version
And others fell into the good ground, and yielded fruit, growing up and increasing; and brought forth, thirtyfold, and sixtyfold, and a hundredfold.

Webster's Bible Translation
And other fell on good ground, and yielded fruit that sprang up, and increased, and brought forth, some thirty, and some sixty, and some a hundred.

World English Bible
Others fell into the good ground, and yielded fruit, growing up and increasing. Some brought forth thirty times, some sixty times, and some one hundred times as much."

Young's Literal Translation
and other fell to the good ground, and was giving fruit, coming up and increasing, and it bare, one thirty-fold, and one sixty, and one an hundred.'

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ ἄλλα ἔπεσεν εἰς τὴν γῆν τὴν καλήν, καὶ ἐδίδου καρπὸν ἀναβαίνοντα καὶ αὐξανόμενον, καὶ ἔφερεν εἰς τριάκοντα καὶ εἰς ἑξήκοντα καὶ εἰς ἑκατόν.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:8 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ ἄλλο ἔπεσεν εἰς τὴν γῆν τὴν καλήν καὶ ἐδίδου καρπὸν ἀναβαίνοντα καὶ αὐξανόμενα, καὶ ἔφερεν ἓν τριάκοντα καὶ ἓν ἑξήκοντα καὶ ἓν ἑκατόν.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:8 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ ἄλλο ἔπεσεν εἰς τὴν γῆν τὴν καλήν καὶ ἐδίδου καρπὸν ἀναβαίνοντα καὶ αὐξανόντα, καὶ ἔφερεν ἓν τριάκοντα καὶ ἓν ἑξήκοντα καὶ ἓν ἑκατόν

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:8 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἄλλα ἔπεσεν εἰς τὴν γῆν τὴν καλὴν καὶ ἐδίδου καρπὸν ἀναβαίνοντα καὶ αὐξανόμενα καὶ ἔφερεν εἰς τριάκοντα καὶ ἐν ἑξήκοντα καὶ ἐν ἑκατόν.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
και αλλα επεσεν εις την γην την καλην και εδιδου καρπον αναβαινοντα και αυξανομενον και εφερεν εις τριακοντα και εις εξηκοντα και εις εκατον

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:8 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και αλλο επεσεν εις την γην την καλην και εδιδου καρπον αναβαινοντα και αυξανοντα και εφερεν εν τριακοντα και εν εξηκοντα και εν εκατον

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:8 Greek NT: Textus Receptus (1550)
και αλλο επεσεν εις την γην την καλην και εδιδου καρπον αναβαινοντα και αυξανοντα και εφερεν εν τριακοντα και εν εξηκοντα και εν εκατον

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:8 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και αλλο επεσεν εις την γην την καλην και εδιδου καρπον αναβαινοντα και αυξανοντα και εφερεν εν τριακοντα και εν εξηκοντα και εν εκατον

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:8 Greek NT: Westcott/Hort
και αλλα επεσεν εις την γην την καλην και εδιδου καρπον αναβαινοντα και αυξανομενα και εφερεν εις τριακοντα και εν εξηκοντα και εν εκατον

Mark 4:8 Hebrew Bible
ויש אשר נפל על האדמה הטובה ויתן פרי עלה וגדל ויעש זה שלשים שערים וזה ששים וזה מאה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et aliud cecidit in terram bonam et dabat fructum ascendentem et crescentem et adferebat unum triginta et unum sexaginta et unum centum

Marcos 4:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y otras semillas cayeron en buena tierra, y creciendo y desarrollándose, dieron fruto, y produjeron unas a treinta, otras a sesenta y otras a ciento por uno.

Marcos 4:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Y otras semillas cayeron en buena tierra, y creciendo y desarrollándose, dieron fruto, y produjeron unas a treinta, otras a sesenta y otras a ciento por uno."

Marcos 4:8 Spanish: Reina Valera (1909)
Y otra parte cayó en buena tierra, y dió fruto, que subió y creció: y llevó uno á treinta, y otro á sesenta, y otro á ciento.

Marcos 4:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Otra parte cayó en buena tierra, y dio fruto, que subió y creció; y llevó uno a treinta, y otro a sesenta, y otro a ciento.

Marcos 4:8 Spanish: Modern
Y otras semillas cayeron en buena tierra y creciendo y aumentando dieron fruto. Y llevaban fruto a treinta, sesenta y ciento por uno."

Marc 4:8 French: Louis Segond (1910)
Une autre partie tomba dans la bonne terre: elle donna du fruit qui montait et croissait, et elle rapporta trente, soixante, et cent pour un.

Marc 4:8 French: Darby
Et d'autres tombèrent dans la bonne terre, et donnèrent du fruit, montant et croissant, et rapportèrent, l'un trente, et l'un soixante, et l'un cent.

Marc 4:8 French: Martin (1744)
Et une autre partie tomba dans une bonne terre, et rendit du fruit, montant et croissant; tellement qu'un grain en rapporta trente, un autre soixante, et un autre cent.

Marc 4:8 French: Ostervald (1744)
Et une autre partie tomba dans une bonne terre et rendit du fruit, qui monta et crût, en sorte qu'un grain en rapporta trente, un autre soixante, et un autre cent.

Markus 4:8 German: Luther (1912)
Und etliches fiel auf ein gutes Land und brachte Frucht, die da zunahm und wuchs; etliches trug dreißigfältig und etliches sechzigfältig und etliches hundertfältig.

Markus 4:8 German: Luther (1545)
Und etliches fiel auf ein gut Land und brachte Frucht, die da zunahm und wuchs; und etliches trug dreißigfältig und etliches sechzigfältig und etliches hundertfältig.

Markus 4:8 German: Elberfelder (1871)
Und anderes fiel in die gute Erde und gab Frucht, die aufschoß und wuchs; (O. sich mehrte) und eines trug dreißig-, und eines sechzig-, und eines hundertfältig.

馬 可 福 音 4:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
又 有 落 在 好 土 裡 的 , 就 發 生 長 大 , 結 實 有 三 十 倍 的 , 有 六 十 倍 的 , 有 一 百 倍 的 ;

馬 可 福 音 4:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
又 有 落 在 好 土 里 的 , 就 发 生 长 大 , 结 实 有 三 十 倍 的 , 有 六 十 倍 的 , 有 一 百 倍 的 ;

馬 可 福 音 4:8 Chinese Bible: NCV (Simplified)
有的落在好土里,就生长繁茂,结出果实,有三十倍的、有六十倍的、有一百倍的。”

馬 可 福 音 4:8 Chinese Bible: NCV (Traditional)
有的落在好土裡,就生長繁茂,結出果實,有三十倍的、有六十倍的、有一百倍的。”
And other fell on good ground and did yield fruit that sprang up and increased and brought forth some thirty and some sixty and some an hundred


και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
αλλο  adjective - nominative singular neuter
allos  al'-los:  else, i.e. different (in many applications) -- more, one (another), (an-, some an-)other(-s, -wise).
επεσεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
pipto  pip'-to, :  to fall -- fail, fall (down), light on.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
γην  noun - accusative singular feminine
ge  ghay:  soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe (including the occupants in each application) -- country, earth(-ly), ground, land, world.
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
καλην  adjective - accusative singular feminine
kalos  kal-os':  better, fair, good(-ly), honest, meet, well, worthy.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εδιδου  verb - imperfect active indicative - third person singular
didomi  did'-o-mee:  to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection)
καρπον  noun - accusative singular masculine
karpos  kar-pos':  fruit (as plucked), literally or figuratively -- fruit.
αναβαινοντα  verb - present active participle - accusative singular masculine
anabaino  an-ab-ah'-ee-no:  to go up -- arise, ascend (up), climb (go, grow, rise, spring) up, come (up).
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
αυξανοντα  verb - present active participle - accusative singular masculine
auzano  owx-an'-o:  to grow (wax), i.e. enlarge (literal or figurative, active or passive) -- grow (up), (give the) increase.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εφερεν  verb - imperfect active indicative - third person singular
phero  fer'-o:  be, bear, bring (forth), carry, come, + let her drive, be driven, endure, go on, lay, lead, move, reach, rushing, uphold.
εν  adjective - nominative singular neuter
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τριακοντα  numeral (adjective)
triakonta  tree-ak'-on-tah:  thirty -- thirty.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εν  adjective - nominative singular neuter
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
εξηκοντα  numeral (adjective)
hexekonta  hex-ay'-kon-tah:  sixty -- sixty(-fold), threescore.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εν  adjective - nominative singular neuter
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
εκατον  numeral (adjective)
hekaton  hek-at-on':  a hundred -- hundred.

Mark 4:8 Multilingual Bible

Marc 4:8 French

Marcos 4:8 Biblia Paralela

馬 可 福 音 4:8 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Crop
Earth
Falls
Fell
Forth
Fruit
Gives
Good
Grew
Ground
Growing
Hundred
Hundred-Fold
Increased
Increases
Increasing
Others
Seed
Seeds
Sixty
Sixtyfold
Soil
Sprang
Thirty
Thirtyfold
Times
Yield
Yielded
Yielding
Yields

Bare
Bore
Crop
Falling
Falls
Fell
Forth
Fruit
Gives
Giving
Grain
Grew
Ground
Growing
Hundred
Hundredfold
Hundred-fold
Increased
Increases
Increasing
Multiplying
Produced
Return
Seed
Seeds
Sixty
Sixtyfold
Soil
Sprang
Thirty
Thirtyfold
Thirty-fold
Yield
Yielded
Yielding
Yields

Bare
Bore
Crop
Falling
Falls
Fell
Forth
Fruit
Gives
Giving
Grain
Grew
Ground
Growing
Hundred
Hundredfold
Hundred-fold
Increased
Increases
Increasing
Multiplying
Produced
Return
Seed
Seeds
Sixty
Sixtyfold
Soil
Sprang
Thirty
Thirtyfold
Thirty-fold
Yield
Yielded
Yielding
Yields