New American Standard Bible (©1995) And they began to implore Him to leave their region.King James Bible And they began to pray him to depart out of their coasts. American King James Version And they began to pray him to depart out of their coasts. American Standard Version And they began to beseech him to depart from their borders. Douay-Rheims Bible And they began to pray him that he would depart from their coasts. Darby Bible Translation And they began to beg him to depart from their coasts. English Revised Version And they began to beseech him to depart from their borders. Webster's Bible Translation And they began to pray him to depart out of their borders. World English Bible They began to beg him to depart from their region. Young's Literal Translation and they began to call upon him to go away from their borders. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ ἤρξαντο παρακαλεῖν αὐτὸν ἀπελθεῖν ἀπὸ τῶν ὁρίων αὐτῶν. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:17 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ ἤρξαντο παρακαλεῖν αὐτὸν ἀπελθεῖν ἀπὸ τῶν ὁρίων αὐτῶν. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:17 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ ἤρξαντο παρακαλεῖν αὐτὸν ἀπελθεῖν ἀπὸ τῶν ὁρίων αὐτῶν ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:17 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ ἤρξαντο παρακαλεῖν αὐτὸν ἀπελθεῖν ἀπὸ τῶν ὁρίων αὐτῶν. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. και ηρξαντο παρακαλειν αυτον απελθειν απο των οριων αυτων ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:17 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και ηρξαντο παρακαλειν αυτον απελθειν απο των οριων αυτων ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:17 Greek NT: Textus Receptus (1550) και ηρξαντο παρακαλειν αυτον απελθειν απο των οριων αυτων ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:17 Greek NT: Textus Receptus (1894) και ηρξαντο παρακαλειν αυτον απελθειν απο των οριων αυτων ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:17 Greek NT: Westcott/Hort και ηρξαντο παρακαλειν αυτον απελθειν απο των οριων αυτων Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et rogare eum coeperunt ut discederet de finibus eorum Marcos 5:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y comenzaron a rogarle que se fuera de su comarca. Marcos 5:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y comenzaron a rogar a Jesús que se fuera de su región. Marcos 5:17 Spanish: Reina Valera (1909) Y comenzaron á rogarle que se fuese de los términos de ellos. Marcos 5:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y comenzaron a rogarle que se fuese de los términos de ellos. Marcos 5:17 Spanish: Modern y ellos comenzaron a implorar a Jesús que saliera de sus territorios. Marc 5:17 French: Louis Segond (1910) Alors ils se mirent à supplier Jésus de quitter leur territoire. Marc 5:17 French: Darby et ils se mirent à le prier de s'en aller de leur territoire. Marc 5:17 French: Martin (1744) Alors ils se mirent à le prier qu'il se retirât de leurs quartiers. Marc 5:17 French: Ostervald (1744) Alors ils se mirent à le prier de se retirer de leurs quartiers. Markus 5:17 German: Luther (1912) Und sie fingen an und baten ihn, daß er aus ihrer Gegend zöge. Markus 5:17 German: Luther (1545) Und sie fingen an und baten ihn, daß er aus ihrer Gegend zöge. Markus 5:17 German: Elberfelder (1871) Und sie fingen an, ihm zuzureden, aus ihren Grenzen wegzugehen. 馬 可 福 音 5:17 Chinese Bible: Union (Traditional) 眾 人 就 央 求 耶 穌 離 開 他 們 的 境 界 。 馬 可 福 音 5:17 Chinese Bible: Union (Simplified) 众 人 就 央 求 耶 稣 离 开 他 们 的 境 界 。 馬 可 福 音 5:17 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他们就要求耶稣离开他们的地区。 馬 可 福 音 5:17 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他們就要求耶穌離開他們的地區。 And they began to pray him to depart out of their coasts και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ηρξαντο verb - aorist middle deponent indicative - third person archomai  ar'-khom-ahee:  to commence (in order of time) -- (rehearse from the) begin(-ning). παρακαλειν verb - present active infinitive parakaleo  par-ak-al-eh'-o: to call near, i.e. invite, invoke (by imploration, hortation or consolation) -- beseech, call for, (be of good) comfort, desire, (give) exhort(-ation), intreat, pray. αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons απελθειν verb - second aorist active middle or passive deponent aperchomai  ap-erkh'-om-ahee: to go off (i.e. depart), aside (i.e. apart) or behind (i.e. follow), literally or figuratively -- come, depart, go (aside, away, back, out, ... ways), pass away, be past. απο preposition apo  apo': off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative) των definite article - genitive plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. οριων noun - genitive plural neuter horion  hor'-ee-on: a boundary-line, i.e. (by implication) a frontier (region) -- border, coast. αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other personsMark 5:17 Multilingual Bible Marc 5:17 French Marcos 5:17 Biblia Paralela 馬 可 福 音 5:17 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |