
And he departed and began to publish in Decapolis how great things Jesus had done for him and all men did marvel και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words απηλθεν verb - second aorist active indicative - third person singular aperchomai  ap-erkh'-om-ahee: to go off (i.e. depart), aside (i.e. apart) or behind (i.e. follow), literally or figuratively -- come, depart, go (aside, away, back, out, ... ways), pass away, be past. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ηρξατο verb - aorist middle deponent indicative - third person singular archomai  ar'-khom-ahee:  to commence (in order of time) -- (rehearse from the) begin(-ning). κηρυσσειν verb - present active middle or passive deponent kerusso  kay-roos'-so: to herald (as a public crier), especially divine truth (the gospel) -- preacher(-er), proclaim, publish. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δεκαπολει noun - dative singular feminine Dekapolis  dek-ap'-ol-is: the ten-city region; the Decapolis, a district in Syria -- Decapolis. οσα correlative pronoun - accusative plural neuter hosos  hos'-os: as (much, great, long, etc.) as εποιησεν verb - aorist active indicative - third person singular poieo  poy-eh'-o: to make or do (in a very wide application, more or less direct) αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιησους noun - nominative singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words παντες adjective - nominative plural masculine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole εθαυμαζον verb - imperfect active indicative - third person thaumazo  thou-mad'-zo: to wonder; by implication, to admire -- admire, have in admiration, marvel, wonder.
 New American Standard Bible (©1995) And he went away and began to proclaim in Decapolis what great things Jesus had done for him; and everyone was amazed.King James Bible And he departed, and began to publish in Decapolis how great things Jesus had done for him: and all men did marvel. American King James Version And he departed, and began to publish in Decapolis how great things Jesus had done for him: and all men did marvel. American Standard Version And he went his way, and began to publish in Decapolis how great things Jesus had done for him: and all men marvelled. Douay-Rheims Bible And he went his way, and began to publish in Decapolis how great things Jesus had done for him: and all men wondered. Darby Bible Translation And he went away and began to proclaim in the Decapolis how great things Jesus had done for him; and all wondered. English Revised Version And he went his way, and began to publish in Decapolis how great things Jesus had done for him: and all men did marvel. Webster's Bible Translation And he departed, and began to publish in Decapolis how great things Jesus had done for him. And all men wondered. World English Bible He went his way, and began to proclaim in Decapolis how Jesus had done great things for him, and everyone marveled. Young's Literal Translation and he went away, and began to proclaim in the Decapolis how great things Jesus did to him, and all were wondering. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ ἀπῆλθεν, καὶ ἤρξατο κηρύσσειν ἐν τῇ Δεκαπόλει ὅσα ἐποίησεν αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς, καὶ πάντες ἐθαύμαζον. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:20 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ ἀπῆλθε καὶ ἤρξατο κηρύσσειν ἐν τῇ Δεκαπόλει ὅσα ἐποίησεν αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς, καὶ πάντες ἐθαύμαζον. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:20 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ ἀπῆλθεν καὶ ἤρξατο κηρύσσειν ἐν τῇ Δεκαπόλει ὅσα ἐποίησεν αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς καὶ πάντες ἐθαύμαζον ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:20 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ ἀπῆλθεν καὶ ἤρξατο κηρύσσειν ἐν τῇ Δεκαπόλει ὅσα ἐποίησεν αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς, καὶ πάντες ἐθαύμαζον. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. και απηλθεν και ηρξατο κηρυσσειν εν τη δεκαπολει οσα εποιησεν αυτω ο ιησους και παντες εθαυμαζον ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:20 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και απηλθεν και ηρξατο κηρυσσειν εν τη δεκαπολει οσα εποιησεν αυτω ο ιησους και παντες εθαυμαζον ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:20 Greek NT: Textus Receptus (1550) και απηλθεν και ηρξατο κηρυσσειν εν τη δεκαπολει οσα εποιησεν αυτω ο ιησους και παντες εθαυμαζον ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:20 Greek NT: Textus Receptus (1894) και απηλθεν και ηρξατο κηρυσσειν εν τη δεκαπολει οσα εποιησεν αυτω ο ιησους και παντες εθαυμαζον ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:20 Greek NT: Westcott/Hort και απηλθεν και ηρξατο κηρυσσειν εν τη δεκαπολει οσα εποιησεν αυτω ο ιησους και παντες εθαυμαζον Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et abiit et coepit praedicare in Decapoli quanta sibi fecisset Iesus et omnes mirabantur Marcos 5:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y él se fue, y empezó a proclamar en Decápolis cuán grandes cosas Jesús había hecho por él; y todos se quedaban maravillados. Marcos 5:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y él se fue, y empezó a proclamar en Decápolis cuán grandes cosas Jesús había hecho por él; y todos se quedaban maravillados. Marcos 5:20 Spanish: Reina Valera (1909) Y se fué, y comenzó á publicar en Decápolis cuan grandes cosas Jesús había hecho con él: y todos se maravillaban. Marcos 5:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y se fue, y comenzó a publicar en Decápolis cuán grandes cosas Jesús había hecho con él; y todos se maravillaban. Marcos 5:20 Spanish: Modern Él se fue y comenzó a proclamar en Decápolis cuán grandes cosas Jesús había hecho por él, y todos se maravillaban. Marc 5:20 French: Louis Segond (1910) Il s'en alla, et se mit à publier dans la Décapole tout ce que Jésus avait fait pour lui. Et tous furent dans l'étonnement. Marc 5:20 French: Darby Et il s'en alla, et se mit à publier en Décapolis tout ce que Jésus lui avait fait; et tous s'en étonnaient. Marc 5:20 French: Martin (1744) Il s'en alla donc, et se mit à publier en Décapolis les grandes choses que Jésus lui avait faites; et tous s'en étonnaient. Marc 5:20 French: Ostervald (1744) Et il s'en alla, et se mit à publier dans la Décapole les grandes choses que Jésus lui avait faites; et ils étaient tous dans l'admiration. Markus 5:20 German: Luther (1912) Und er ging hin und fing an, auszurufen in den zehn Städten, wie große Wohltat ihm Jesus getan hatte; und jedermann verwunderte sich. Markus 5:20 German: Luther (1545) Und er ging hin und fing an auszurufen in den zehn Städten, wie große Wohltat ihm Jesus getan hatte. Und jedermann verwunderte sich. Markus 5:20 German: Elberfelder (1871) Und er ging hin und fing an, in der Dekapolis (S. die Anm. zu Mat. 4,25) auszurufen, wieviel Jesus an ihm getan hatte; und alle verwunderten sich. 馬 可 福 音 5:20 Chinese Bible: Union (Traditional) 那 人 就 走 了 , 在 低 加 波 利 傳 揚 耶 穌 為 他 做 了 何 等 大 的 事 , 眾 人 就 都 希 奇 。 馬 可 福 音 5:20 Chinese Bible: Union (Simplified) 那 人 就 走 了 , 在 低 加 波 利 传 扬 耶 稣 为 他 做 了 何 等 大 的 事 , 众 人 就 都 希 奇 。 馬 可 福 音 5:20 Chinese Bible: NCV (Simplified) 那人就走了,开始在低加波利传讲耶稣为他所作的大事,众人都希奇。 馬 可 福 音 5:20 Chinese Bible: NCV (Traditional) 那人就走了,開始在低加波利傳講耶穌為他所作的大事,眾人都希奇。  Amazed Astonished Decapolis Decap'olis Departed Everywhere Full Marvel Marveled Marvelled Proclaim Public Publicly Publish Related Ten Towns Wonder Wondered Wondering
 Amazed Astonished Country Decapolis Decap'olis Departed Everywhere Full Great Jesus Marvel Marveled Marvelled Proclaim Public Publicly Publish Related Ten Towns Way Wonder Wondered Wondering
 Amazed Astonished Country Decapolis Decap'olis Departed Everywhere Full Great Jesus Marvel Marveled Marvelled Proclaim Public Publicly Publish Related Ten Towns Way Wonder Wondered Wondering
Mark 5:20 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |