Mark 8:18

Ears
Eyes
Fail
Hear
Hearing
Memory
Remember

Ears
Fail
Hearing
Memory
Remember

Ears
Fail
Hearing
Memory
Remember
<< Mark 8:18 >>
New American Standard Bible (©1995)
"HAVING EYES, DO YOU NOT SEE? AND HAVING EARS, DO YOU NOT HEAR? And do you not remember,

King James Bible
Having eyes, see ye not? and having ears, hear ye not? and do ye not remember?

American King James Version
Having eyes, see you not? and having ears, hear you not? and do you not remember?

American Standard Version
Having eyes, see ye not? and having ears, hear ye not? and do ye not remember?

Douay-Rheims Bible
Having eyes, see you not? and having ears, hear you not? neither do you remember.

Darby Bible Translation
Having eyes, see ye not? and having ears, hear ye not? and do ye not remember?

English Revised Version
Having eyes, see ye not? and having ears, hear ye not? and do ye not remember?

Webster's Bible Translation
Having eyes, see ye not? and having ears, hear ye not? and do ye not remember?

World English Bible
Having eyes, don't you see? Having ears, don't you hear? Don't you remember?

Young's Literal Translation
Having eyes, do ye not see? and having ears, do ye not hear? and do ye not remember?

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:18 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὀφθαλμοὺς ἔχοντες οὐ βλέπετε, καὶ ὦτα ἔχοντες οὐκ ἀκούετε, καὶ οὐ μνημονεύετε,

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:18 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὀφθαλμοὺς ἔχοντες οὐ βλέπετε, καὶ ὦτα ἔχοντες οὐκ ἀκούετε; καὶ οὐ μνημονεύετε;

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:18 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὀφθαλμοὺς ἔχοντες οὐ βλέπετε καὶ ὦτα ἔχοντες οὐκ ἀκούετε καὶ οὐ μνημονεύετε

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:18 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὀφθαλμοὺς ἔχοντες οὐ βλέπετε καὶ ὦτα ἔχοντες οὐκ ἀκούετε καὶ οὐ μνημονεύετε,

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:18 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
οφθαλμους εχοντες ου βλεπετε και ωτα εχοντες ουκ ακουετε και ου μνημονευετε

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:18 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
οφθαλμους εχοντες ου βλεπετε και ωτα εχοντες ουκ ακουετε και ου μνημονευετε

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:18 Greek NT: Textus Receptus (1550)
οφθαλμους εχοντες ου βλεπετε και ωτα εχοντες ουκ ακουετε και ου μνημονευετε

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:18 Greek NT: Textus Receptus (1894)
οφθαλμους εχοντες ου βλεπετε και ωτα εχοντες ουκ ακουετε και ου μνημονευετε

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:18 Greek NT: Westcott/Hort
οφθαλμους εχοντες ου βλεπετε και ωτα εχοντες ουκ ακουετε και ου μνημονευετε

Mark 8:18 Hebrew Bible
עינים לכם ולא תראו ואזנים לכם ולא תשמעו ולא תזכרו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
oculos habentes non videtis et aures habentes non auditis nec recordamini

Marcos 8:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
TENIENDO OJOS, ¿NO VEIS? Y TENIENDO OIDOS, ¿NO OIS? ¿No recordáis

Marcos 8:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"TENIENDO OJOS, ¿NO VEN? Y TENIENDO OIDOS, ¿NO OYEN? ¿No recuerdan

Marcos 8:18 Spanish: Reina Valera (1909)
¿Teniendo ojos no veis, y teniendo oídos no oís? ¿y no os acordáis?

Marcos 8:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
¿Teniendo ojos no veis, y teniendo oídos no oís? ¿Y no os acordáis?

Marcos 8:18 Spanish: Modern
Teniendo ojos, ¿no veis? Teniendo oídos, ¿no oís? ¿No os acordáis?

Marc 8:18 French: Louis Segond (1910)
Ayant des yeux, ne voyez-vous pas? Ayant des oreilles, n'entendez-vous pas? Et n'avez-vous point de mémoire?

Marc 8:18 French: Darby
Ayant des yeux, ne voyez-vous pas? et ayant des oreilles, n'entendez-vous pas? et n'avez vous point de mémoire?

Marc 8:18 French: Martin (1744)
Ayant des yeux, ne voyez-vous point? ayant des oreilles, n'entendez-vous point? et n'avez-vous point de mémoire?

Marc 8:18 French: Ostervald (1744)
Ayant des yeux, ne voyez-vous point? Ayant des oreilles, n'entendez-vous point? Et n'avez-vous point de mémoire?

Markus 8:18 German: Luther (1912)
Ihr habt Augen, und sehet nicht, und habt Ohren, und höret nicht, und denket nicht daran,

Markus 8:18 German: Luther (1545)
Habt Augen und sehet nicht und habt Ohren und höret nicht und denket nicht daran,

Markus 8:18 German: Elberfelder (1871)
Augen habt ihr und sehet nicht? und Ohren habt ihr und höret nicht? und erinnert ihr euch nicht?

馬 可 福 音 8:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 有 眼 睛 , 看 不 見 麼 ? 有 耳 朵 , 聽 不 見 麼 ? 也 不 記 得 麼 ?

馬 可 福 音 8:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 有 眼 睛 , 看 不 见 麽 ? 有 耳 朵 , 听 不 见 麽 ? 也 不 记 得 麽 ?

馬 可 福 音 8:18 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你们有眼不能看,有耳不能听吗?你们不记得吗?

馬 可 福 音 8:18 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你們有眼不能看,有耳不能聽嗎?你們不記得嗎?
Having eyes see ye not and having ears hear ye not and do ye not remember


οφθαλμους  noun - accusative plural masculine
ophthalmos  of-thal-mos':  the eye; by implication, vision; figuratively, envy (from the jealous side-glance) -- eye, sight.
εχοντες  verb - present active participle - nominative plural masculine
echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold
ου  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
βλεπετε  verb - present active indicative - second person
blepo  blep'-o:  to look at -- behold, beware, lie, look (on, to), perceive, regard, see, sight, take heed.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ωτα  noun - accusative plural neuter
ous  ooce:  the ear (physically or mentally) -- ear.
εχοντες  verb - present active participle - nominative plural masculine
echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold
ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
ακουετε  verb - present active indicative - second person
akouo  ak-oo'-o:  to hear (in various senses) -- give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ου  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
μνημονευετε  verb - present active indicative - second person
mnemoneuo  mnay-mon-yoo'-o:  to exercise memory, i.e. recollect; by implication, to punish; also to rehearse -- make mention; be mindful, remember.

Mark 8:18 Multilingual Bible

Marc 8:18 French

Marcos 8:18 Biblia Paralela

馬 可 福 音 8:18 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Ears
Eyes
Fail
Hear
Hearing
Memory
Remember

Ears
Fail
Hearing
Memory
Remember

Ears
Fail
Hearing
Memory
Remember