New American Standard Bible (©1995) Hezekiah was the father of Manasseh, Manasseh the father of Amon, and Amon the father of Josiah.King James Bible And Ezekias begat Manasses; and Manasses begat Amon; and Amon begat Josias; American King James Version And Ezekias begat Manasses; and Manasses begat Amon; and Amon begat Josias; American Standard Version and Hezekiah begat Manasseh; and Manasseh begat Amon; and Amon begat Josiah; Douay-Rheims Bible And Ezechias begot Manasses. And Manesses begot Amon. And Amon begot Josias. Darby Bible Translation and Ezekias begat Manasses, and Manasses begat Amon, and Amon begat Josias, English Revised Version and Hezekiah begat Manasseh; and Manasseh begat Amon; and Amon begat Josiah; Webster's Bible Translation And Ezekias begat Manasses; and Manasses begat Amon; and Amon begat Josias; World English Bible Hezekiah became the father of Manasseh. Manasseh became the father of Amon. Amon became the father of Josiah. Young's Literal Translation and Hezekiah begat Manasseh, and Manasseh begat Amon, and Amon begat Josiah, ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Ἑζεκίας δὲ ἐγέννησεν τὸν Μανασσῆ, Μανασσῆς δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀμώς, Ἀμὼς δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωσείαν, ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:10 Greek NT: Greek Orthodox Church Ἑζεκίας δὲ ἐγέννησεν τὸν Μανασσῆ, Μανασσῆς δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀμών, Ἀμὼν δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωσίαν, ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:10 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Ἑζεκίας δὲ ἐγέννησεν τὸν Μανασσῆ· Μανασσῆς δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀμών· Ἀμὼν δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωσίαν ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ἐζεκίας δὲ ἐγέννησεν τὸν Μανασσῆ Μανασσῆς δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀμώς Ἀμὼς δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωσίαν, ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. εζεκιας δε εγεννησεν τον μανασση μανασσης δε εγεννησεν τον αμως αμως δε εγεννησεν τον ιωσειαν ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:10 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) εζεκιας δε εγεννησεν τον μανασση μανασσης δε εγεννησεν τον αμων αμων δε εγεννησεν τον ιωσιαν ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:10 Greek NT: Textus Receptus (1550) εζεκιας δε εγεννησεν τον μανασση μανασσης δε εγεννησεν τον αμων αμων δε εγεννησεν τον ιωσιαν ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:10 Greek NT: Textus Receptus (1894) εζεκιας δε εγεννησεν τον μανασση μανασσης δε εγεννησεν τον αμων αμων δε εγεννησεν τον ιωσιαν ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:10 Greek NT: Westcott/Hort εζεκιας δε εγεννησεν τον μανασση μανασσης δε εγεννησεν τον αμως αμως δε εγεννησεν τον ιωσιαν Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata Ezechias autem genuit Manassen Manasses autem genuit Amon Amon autem genuit Iosiam Mateo 1:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Ezequías engendró a Manasés, Manasés a Amón, y Amón a Josías; Mateo 1:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Ezequías fue padre de Manasés, Manasés de Amón, y Amón de Josías; Mateo 1:10 Spanish: Reina Valera (1909) Y Ezechîas engendró á Manasés: y Manasés engendró á Amón: y Amón engendró á Josías: Mateo 1:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y Ezequías engendró a Manasés; y Manasés engendró a Amón; y Amón engendró a Josías. Mateo 1:10 Spanish: Modern Ezequías engendró a Manasés; Manasés engendró a Amón; Amón engendró a Josías; Matthieu 1:10 French: Louis Segond (1910) Ezéchias engendra Manassé; Manassé engendra Amon; Amon engendra Josias; Matthieu 1:10 French: Darby et Ézéchias engendra Manassé; et Manassé engendra Amon; et Amon engendra Josias; Matthieu 1:10 French: Martin (1744) Et Ezéchias engendra Manassé; et Manassé engendra Amon; et Amon engendra Josias; Matthieu 1:10 French: Ostervald (1744) Ézéchias fut père de Manassé. Manassé fut père d'Amon. Amon fut père de Josias. Matthaeus 1:10 German: Luther (1912) Hiskia zeugte Manasse. Manasse zeugte Amon. Amon zeugte Josia. Matthaeus 1:10 German: Luther (1545) Ezechia zeugete Manasse. Manasse zeugete Amon. Amon zeugete Josia. Matthaeus 1:10 German: Elberfelder (1871) Ezekia aber zeugte Manasse, Manasse aber zeugte Amon, Amon aber zeugte Josia, 馬 太 福 音 1:10 Chinese Bible: Union (Traditional) 希 西 家 生 瑪 拿 西 ; 瑪 拿 西 生 亞 們 ; 亞 們 生 約 西 亞 ; 馬 太 福 音 1:10 Chinese Bible: Union (Simplified) 希 西 家 生 玛 拿 西 ; 玛 拿 西 生 亚 们 ; 亚 们 生 约 西 亚 ; 馬 太 福 音 1:10 Chinese Bible: NCV (Simplified) 希西家生玛拿西,玛拿西生亚们,亚们生约西亚, 馬 太 福 音 1:10 Chinese Bible: NCV (Traditional) 希西家生瑪拿西,瑪拿西生亞們,亞們生約西亞, And Ezekias begat Manasses and Manasses begat Amon and Amon begat Josias εζεκιας noun - nominative singular masculine Ezekias  ed-zek-ee'-as: Ezekias (i.e. Hezekeiah), an Israelite -- Ezekias. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). εγεννησεν verb - aorist active indicative - third person singular gennao  ghen-nah'-o: to procreate (properly, of the father, but by extension of the mother); figuratively, to regenerate τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μανασση noun - accusative singular masculine Manasses  man-as-sace': Mannasses (i.e. Menashsheh), an Israelite -- Manasses. μανασσης noun - nominative singular masculine Manasses  man-as-sace': Mannasses (i.e. Menashsheh), an Israelite -- Manasses. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). εγεννησεν verb - aorist active indicative - third person singular gennao  ghen-nah'-o: to procreate (properly, of the father, but by extension of the mother); figuratively, to regenerate τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αμων proper noun Amon  am-one': Amon, an Israelite -- Amon. αμων proper noun Amon  am-one': Amon, an Israelite -- Amon. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). εγεννησεν verb - aorist active indicative - third person singular gennao  ghen-nah'-o: to procreate (properly, of the father, but by extension of the mother); figuratively, to regenerate τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιωσιαν noun - accusative singular masculine Iosias  ee-o-see'-as: Josias (i.e. Joshiah), an Israelite -- Josias.Matthew 1:10 Multilingual Bible Matthieu 1:10 French Mateo 1:10 Biblia Paralela 馬 太 福 音 1:10 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |