Matthew 1:13

Abihud
Azor
Begat
Eliakim
Eli'akim
Zerubbabel
Zerub'babel
Zorobabel

Abihud
Abiud
Abi'ud
Azor
Begat
Eliakim
Eli'akim
Zerubbabel
Zerub'babel
Zorobabel

Abihud
Abiud
Abi'ud
Azor
Begat
Eliakim
Eli'akim
Zerubbabel
Zerub'babel
Zorobabel
<< Matthew 1:13 >>
New American Standard Bible (©1995)
Zerubbabel was the father of Abihud, Abihud the father of Eliakim, and Eliakim the father of Azor.

King James Bible
And Zorobabel begat Abiud; and Abiud begat Eliakim; and Eliakim begat Azor;

American King James Version
And Zorobabel begat Abiud; and Abiud begat Eliakim; and Eliakim begat Azor;

American Standard Version
and Zerubbabel begat Abiud; and Abiud begat Eliakim; and Eliakim begat Azor;

Douay-Rheims Bible
And Zorobabel begot Abiud. And Abiud begot Eliacim. And Eliacim begot Azor.

Darby Bible Translation
and Zorobabel begat Abiud, and Abiud begat Eliakim, and Eliakim begat Azor,

English Revised Version
and Zerubbabel begat Abiud; and Abiud begat Eliakim; and Eliakim begat Azor;

Webster's Bible Translation
And Zorobabel begat Abiud; and Abiud begat Eliakim; and Eliakim begat Azor;

World English Bible
Zerubbabel became the father of Abiud. Abiud became the father of Eliakim. Eliakim became the father of Azor.

Young's Literal Translation
and Zerubbabel begat Abiud, and Abiud begat Eliakim, and Eliakim begat Azor,

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Ζοροβάβελ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀβιούδ, Ἀβιοὺδ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἐλιακείμ, Ἐλιακεὶμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀζώρ,

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:13 Greek NT: Greek Orthodox Church
Ζοροβάβελ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀβιούδ, Ἀβιοὺδ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἐλιακείμ, Ἐλιακεὶμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀζώρ,

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:13 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Ζοροβαβὲλ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀβιούδ· Ἀβιοὺδ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἐλιακείμ· Ἐλιακεὶμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀζώρ

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Ζοροβάβελ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀβιούδ, Ἀβιοὺδ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἐλιακίμ, Ἐλιακὶμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀζώρ,

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ζοροβαβελ δε εγεννησεν τον αβιουδ αβιουδ δε εγεννησεν τον ελιακειμ ελιακειμ δε εγεννησεν τον αζωρ

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:13 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ζοροβαβελ δε εγεννησεν τον αβιουδ αβιουδ δε εγεννησεν τον ελιακειμ ελιακειμ δε εγεννησεν τον αζωρ

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:13 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ζοροβαβελ δε εγεννησεν τον αβιουδ αβιουδ δε εγεννησεν τον ελιακειμ ελιακειμ δε εγεννησεν τον αζωρ

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:13 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ζοροβαβελ δε εγεννησεν τον αβιουδ αβιουδ δε εγεννησεν τον ελιακειμ ελιακειμ δε εγεννησεν τον αζωρ

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:13 Greek NT: Westcott/Hort
ζοροβαβελ δε εγεννησεν τον αβιουδ αβιουδ δε εγεννησεν τον ελιακιμ ελιακιμ δε εγεννησεν τον αζωρ

Matthew 1:13 Hebrew Bible
וזרבבל הוליד את אביהוד ואביהוד הוליד את אליקים ואליקים הוליד את עזור׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
Zorobabel autem genuit Abiud Abiud autem genuit Eliachim Eliachim autem genuit Azor

Mateo 1:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Zorobabel engendró a Abiud, Abiud a Eliaquim, y Eliaquim a Azor;

Mateo 1:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Zorobabel fue padre de Abiud, Abiud de Eliaquim, y Eliaquim de Azor;

Mateo 1:13 Spanish: Reina Valera (1909)
Y Zorobabel engendró á Abiud: y Abiud engendró á Eliachîm: y Eliachîm engendró á Azor:

Mateo 1:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y Zorobabel engendró a Abiud; y Abiud engendró a Eliaquim; y Eliaquim engendró a Azor.

Mateo 1:13 Spanish: Modern
Zorobabel engendró a Abiud; Abiud engendró a Eliaquim; Eliaquim engendró a Azor;

Matthieu 1:13 French: Louis Segond (1910)
Zorobabel engendra Abiud; Abiud engendra Eliakim; Eliakim engendra Azor;

Matthieu 1:13 French: Darby
et Zorobabel engendra Abiub; et Abiub engendra Éliakim; et Éliakim engendra Azor;

Matthieu 1:13 French: Martin (1744)
Et Zorobabel engendra Abiud; et Abiud engendra Eliakim; et Eliakim engendra Azor;

Matthieu 1:13 French: Ostervald (1744)
Zorobabel fut père d'Abiud. Abiud fut père d'Éliakim. Éliakim fut père d'Azor.

Matthaeus 1:13 German: Luther (1912)
Serubabel zeugte Abiud. Abiud zeugte Eliakim. Eliakim zeugte Asor.

Matthaeus 1:13 German: Luther (1545)
Zorobabel zeugete Abiud. Abiud zeugete Eliachim. Eliachim zeugete Asor.

Matthaeus 1:13 German: Elberfelder (1871)
Zorobabel aber zeugte Abiud, Abiud aber zeugte Eliakim, Eliakim aber zeugte Asor,

馬 太 福 音 1:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
所 羅 巴 伯 生 亞 比 玉 ; 亞 比 玉 生 以 利 亞 敬 ; 以 利 亞 敬 生 亞 所 ;

馬 太 福 音 1:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
所 罗 巴 伯 生 亚 比 玉 ; 亚 比 玉 生 以 利 亚 敬 ; 以 利 亚 敬 生 亚 所 ;

馬 太 福 音 1:13 Chinese Bible: NCV (Simplified)
所罗巴伯生亚比玉,亚比玉生以利亚敬,以利亚敬生亚所,

馬 太 福 音 1:13 Chinese Bible: NCV (Traditional)
所羅巴伯生亞比玉,亞比玉生以利亞敬,以利亞敬生亞所,
And Zorobabel begat Abiud and Abiud begat Eliakim and Eliakim begat Azor


ζοροβαβελ  proper noun
Zorobabel  dzor-ob-ab'-el:  Zorobabel (i.e. Zerubbabel), an Israelite -- Zorobabel.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
εγεννησεν  verb - aorist active indicative - third person singular
gennao  ghen-nah'-o:  to procreate (properly, of the father, but by extension of the mother); figuratively, to regenerate
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αβιουδ  proper noun
Abioud  ab-ee-ood':  Abihud, an Israelite -- Abiud.
αβιουδ  proper noun
Abioud  ab-ee-ood':  Abihud, an Israelite -- Abiud.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
εγεννησεν  verb - aorist active indicative - third person singular
gennao  ghen-nah'-o:  to procreate (properly, of the father, but by extension of the mother); figuratively, to regenerate
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ελιακειμ  proper noun
Eliakeim  el-ee-ak-ime':  Eliakim, an Israelite -- Eliakim.
ελιακειμ  proper noun
Eliakeim  el-ee-ak-ime':  Eliakim, an Israelite -- Eliakim.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
εγεννησεν  verb - aorist active indicative - third person singular
gennao  ghen-nah'-o:  to procreate (properly, of the father, but by extension of the mother); figuratively, to regenerate
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αζωρ  proper noun
Azor  ad-zore':  Azor, an Israelite -- Azorigin

Matthew 1:13 Multilingual Bible

Matthieu 1:13 French

Mateo 1:13 Biblia Paralela

馬 太 福 音 1:13 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Abihud
Azor
Begat
Eliakim
Eli'akim
Zerubbabel
Zerub'babel
Zorobabel

Abihud
Abiud
Abi'ud
Azor
Begat
Eliakim
Eli'akim
Zerubbabel
Zerub'babel
Zorobabel

Abihud
Abiud
Abi'ud
Azor
Begat
Eliakim
Eli'akim
Zerubbabel
Zerub'babel
Zorobabel