Matthew 11:16
New International Version
“To what can I compare this generation? They are like children sitting in the marketplaces and calling out to others:

New Living Translation
“To what can I compare this generation? It is like children playing a game in the public square. They complain to their friends,

English Standard Version
“But to what shall I compare this generation? It is like children sitting in the marketplaces and calling to their playmates,

Berean Standard Bible
To what can I compare this generation? They are like children sitting in the marketplaces and calling out to others:

Berean Literal Bible
But to what will I compare this generation? It is like little children sitting in the markets and calling out to others,

King James Bible
But whereunto shall I liken this generation? It is like unto children sitting in the markets, and calling unto their fellows,

New King James Version
“But to what shall I liken this generation? It is like children sitting in the marketplaces and calling to their companions,

New American Standard Bible
“But to what shall I compare this generation? It is like children sitting in the marketplaces, who call out to the other children,

NASB 1995
“But to what shall I compare this generation? It is like children sitting in the market places, who call out to the other children,

NASB 1977
“But to what shall I compare this generation? It is like children sitting in the market places, who call out to the other children,

Legacy Standard Bible
“But to what shall I compare this generation? It is like children sitting in the marketplaces, who call out to the other children,

Amplified Bible
“But to what shall I compare this generation? It is like little children sitting in the market places, who call to the others,

Christian Standard Bible
“To what should I compare this generation? It’s like children sitting in the marketplaces who call out to other children:

Holman Christian Standard Bible
“To what should I compare this generation? It’s like children sitting in the marketplaces who call out to each other:

American Standard Version
But whereunto shall I liken this generation? It is like unto children sitting in the marketplaces, who call unto their fellows

Aramaic Bible in Plain English
But to what shall I liken this generation? It is like children sitting in the street and calling their playmates,

Contemporary English Version
You people are like children sitting in the market and shouting to each other,

Douay-Rheims Bible
But whereunto shall I esteem this generation to be like? It is like to children sitting in the market place.

English Revised Version
But whereunto shall I liken this generation? It is like unto children sitting in the marketplaces, which call unto their fellows,

GOD'S WORD® Translation
"How can I describe the people who are living now? They are like children who sit in the marketplaces and shout to other children,

Good News Translation
"Now, to what can I compare the people of this day? They are like children sitting in the marketplace. One group shouts to the other,

International Standard Version
"To what can I compare the people living today? They're like little children who sit in the marketplaces and shout to each other,

Literal Standard Version
And to what will I liken this generation? It is like little children in marketplaces, sitting and calling to others,

Majority Standard Bible
To what can I compare this generation? They are like children sitting in the marketplaces and calling out to one another:

New American Bible
“To what shall I compare this generation? It is like children who sit in marketplaces and call to one another,

NET Bible
"To what should I compare this generation? They are like children sitting in the marketplaces who call out to one another,

New Revised Standard Version
“But to what will I compare this generation? It is like children sitting in the marketplaces and calling to one another,

New Heart English Bible
"But to what should I compare this generation? It is like children sitting in the marketplaces calling out to others,

Webster's Bible Translation
But to what shall I liken this generation? It is like to children sitting in the markets, and calling to their fellows,

Weymouth New Testament
"But to what shall I compare the present generation? It is like children sitting in the open places, who call to their playmates.

World English Bible
“But to what shall I compare this generation? It is like children sitting in the marketplaces, who call to their companions

Young's Literal Translation
'And to what shall I liken this generation? it is like little children in market-places, sitting and calling to their comrades,

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Jesus Testifies about John
15He who has ears, let him hear. 16 To what can I compare this generation? They are like children sitting in the marketplaces and calling out to others: 17‘We played the flute for you, and you did not dance; we sang a dirge, and you did not mourn.’…

Cross References
Matthew 11:15
He who has ears, let him hear.

Matthew 11:17
We played the flute for you, and you did not dance; we sang a dirge, and you did not mourn.'

Matthew 23:7
the greetings in the marketplaces, and the title of 'Rabbi' by which they are addressed.

Mark 12:38
In His teaching Jesus also said, "Watch out for the scribes. They like to walk around in long robes, to receive greetings in the marketplaces,

Luke 11:43
Woe to you Pharisees! You love the chief seats in the synagogues and the greetings in the marketplaces.


Treasury of Scripture

But whereunto shall I liken this generation? It is like to children sitting in the markets, and calling to their fellows,

whereunto.

Lamentations 2:13
What thing shall I take to witness for thee? what thing shall I liken to thee, O daughter of Jerusalem? what shall I equal to thee, that I may comfort thee, O virgin daughter of Zion? for thy breach is great like the sea: who can heal thee?

Mark 4:30
And he said, Whereunto shall we liken the kingdom of God? or with what comparison shall we compare it?

Luke 13:18
Then said he, Unto what is the kingdom of God like? and whereunto shall I resemble it?

this.

Matthew 12:34
O generation of vipers, how can ye, being evil, speak good things? for out of the abundance of the heart the mouth speaketh.

Matthew 23:36
Verily I say unto you, All these things shall come upon this generation.

Matthew 24:34
Verily I say unto you, This generation shall not pass, till all these things be fulfilled.

It is.

Luke 7:31-35
And the Lord said, Whereunto then shall I liken the men of this generation? and to what are they like? …

Jump to Previous
Children Companions Compare Comparison Comrades Crying Fellows Generation Liken Market Marketplaces Market-Places Markets Open Others Places Present Seated Sitting Whereunto
Jump to Next
Children Companions Compare Comparison Comrades Crying Fellows Generation Liken Market Marketplaces Market-Places Markets Open Others Places Present Seated Sitting Whereunto
Matthew 11
1. John sends his disciples to Jesus.
7. Jesus' testimony concerning John.
16. The perverse judgment of the people concerning the Son.
20. Jesus upbraids Korazin, Bethsaida, and Capernaum;
25. and praising his Father's wisdom in revealing the Gospel to the simple,
28. he calls to him those who are weary and burdened.














(16) It is like unto children sitting in the markets.--The comparison is drawn from one of the common amusements of the children of an Eastern city. They form themselves into companies, and get up a dramatic representation of wedding festivities and funeral pomp. They play their pipes, and expect others to dance; they beat their breasts in lamentation, and expect others to weep. They complain if others do not comply with their demands. To such a company our Lord likens the evil generation in which He and the Baptist lived. They were loud in their complaints of the Baptist because he would not share their self-indulgent mirth; they were bitter against Jesus because He would not live according to the rules of their hypocritical austerity. Thus interpreted, the whole passage is coherent. The more common explanation inverts the comparison, and sees in our Lord and the Baptist those who invite to mourning and to mirth respectively, and are repelled by their sullen playmates. This would in itself give an adequate meaning, but it does not fall in with our Lord's language, which specifically identifies the children who invite the others (this rather than "their fellows," is the true reading) with the "generation" which He condemns. The verses that follow, giving the language in which the same generation vented its anger and scorn against the two forms of holiness, agree better with the interpretation here adopted.

Verses 16-19. - Yet both John and he himself are rejected, though the results of their efforts were such as to fully justify the apparent difference of their methods. Parallel passage. Luke 7:31-35. Verses 16, 17. - But. In contrast to the obedience asked for in ver. 15, this generation closes its ears. Whereunto shall I liken. A common rabbinic phrase, which is often found in the fuller form recorded in Luke, "Whereunto shall I liken... and to what are they like?" (see Matthew 7:24, note). This generation?. It is like unto children sitting in the markets, and calling unto their fellows, and saying, We have piped unto you, and ye have not danced; we have mourned unto you, and ye have not lamented. There are two ways of understanding the illustration which our Lord here uses.

(1) Many modern commentators (e.g. Meyer; Trench,' Studies,' p. 148) insist on the grammar and on the historical order in which the complaints are made, and believe that the Jews correspond to the pipers and the mourners, while it is John that refuses to rejoice, and our Lord that will not be sad.

(2) But the more usual interpretation is preferable. For

(a) in an illustrative saying one has chiefly to regard its general sense; . . .

Parallel Commentaries ...


Greek
To what
Τίνι (Tini)
Interrogative / Indefinite Pronoun - Dative Neuter Singular
Strong's 5101: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.

can I compare
ὁμοιώσω (homoiōsō)
Verb - Future Indicative Active - 1st Person Singular
Strong's 3666: To make like, liken; I compare. From homoios; to assimilate, i.e. Compare; passively, to become similar.

this
ταύτην (tautēn)
Demonstrative Pronoun - Accusative Feminine Singular
Strong's 3778: This; he, she, it.

generation?
γενεὰν (genean)
Noun - Accusative Feminine Singular
Strong's 1074: From genos; a generation; by implication, an age.

They are
ἐστὶν (estin)
Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's 1510: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.

like
ὁμοία (homoia)
Adjective - Nominative Feminine Singular
Strong's 3664: Like, similar to, resembling, of equal rank. From the base of homou; similar.

children
παιδίοις (paidiois)
Noun - Dative Neuter Plural
Strong's 3813: Neuter diminutive of pais; a childling, i.e., an infant, or a half-grown boy or girl; figuratively, an immature Christian.

sitting
καθημένοις (kathēmenois)
Verb - Present Participle Middle or Passive - Dative Neuter Plural
Strong's 2521: To sit, be seated, enthroned; I dwell, reside. From kata; and hemai; to sit down; figuratively, to remain, reside.

in
ἐν (en)
Preposition
Strong's 1722: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; 'in, ' at, on, by, etc.

the
ταῖς (tais)
Article - Dative Feminine Plural
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

marketplaces
ἀγοραῖς (agorais)
Noun - Dative Feminine Plural
Strong's 58: From ageiro; properly, the town-square; by implication, a market or thoroughfare.

and
(ha)
Personal / Relative Pronoun - Nominative Neuter Plural
Strong's 3739: Who, which, what, that.

calling out
προσφωνοῦντα (prosphōnounta)
Verb - Present Participle Active - Nominative Neuter Plural
Strong's 4377: From pros and phoneo; to sound towards, i.e. Address, exclaim, summon.

to others:
ἑτέροις (heterois)
Adjective - Dative Neuter Plural
Strong's 2087: (a) of two: another, a second, (b) other, different, (c) one's neighbor. Of uncertain affinity; other or different.


Links
Matthew 11:16 NIV
Matthew 11:16 NLT
Matthew 11:16 ESV
Matthew 11:16 NASB
Matthew 11:16 KJV

Matthew 11:16 BibleApps.com
Matthew 11:16 Biblia Paralela
Matthew 11:16 Chinese Bible
Matthew 11:16 French Bible
Matthew 11:16 Catholic Bible

NT Gospels: Matthew 11:16 But to what shall I compare this (Matt. Mat Mt)
Matthew 11:15
Top of Page
Top of Page