Matthew 13:3

Earth
Farmer
Figurative
Form
Forth
Goes
Language
Parables
Seed
Similes
Sow
Sower
Story
Teaching

Behold
Farmer
Figurative
Form
Forth
Goes
Language
Parables
Saying
Seed
Similes
Sow
Sower
Spake
Spoke
Story
Teaching

Behold
Farmer
Figurative
Form
Forth
Goes
Language
Parables
Saying
Seed
Similes
Sow
Sower
Spake
Spoke
Story
Teaching
<< Matthew 13:3 >>
New American Standard Bible (©1995)
And He spoke many things to them in parables, saying, "Behold, the sower went out to sow;

King James Bible
And he spake many things unto them in parables, saying, Behold, a sower went forth to sow;

American King James Version
And he spoke many things to them in parables, saying, Behold, a sower went forth to sow;

American Standard Version
And he spake to them many things in parables, saying, Behold, the sower went forth to sow;

Douay-Rheims Bible
And he spoke to them many things in parables, saying: Behold the sower went forth to sow.

Darby Bible Translation
And he spoke to them many things in parables, saying, Behold, the sower went out to sow:

English Revised Version
And he spake to them many things in parables, saying, Behold, the sower went forth to sow;

Webster's Bible Translation
And he spoke many things to them in parables, saying, Behold, a sower went forth to sow;

World English Bible
He spoke to them many things in parables, saying, "Behold, a farmer went out to sow.

Young's Literal Translation
and he spake to them many things in similes, saying: 'Lo, the sower went forth to sow,

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ ἐλάλησεν αὐτοῖς πολλὰ ἐν παραβολαῖς λέγων· ἰδοὺ ἐξῆλθεν ὁ σπείρων τοῦ σπείρειν.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:3 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ ἐλάλησεν αὐτοῖς πολλὰ ἐν παραβολαῖς λέγων·

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:3 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ ἐλάλησεν αὐτοῖς πολλὰ ἐν παραβολαῖς λέγων, Ἰδού, ἐξῆλθεν ὁ σπείρων τοῦ σπείρειν

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:3 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Καὶ ἐλαλησεν αὐτοῖς πολλὰ ἐν παραβολαῖς λέγων· ἰδοὺ ἐξῆλθεν ὁ σπείρων τοῦ σπείρειν.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
και ελαλησεν αυτοις πολλα εν παραβολαις λεγων ιδου εξηλθεν ο σπειρων του σπειρειν

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:3 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και ελαλησεν αυτοις πολλα εν παραβολαις λεγων ιδου εξηλθεν ο σπειρων του σπειρειν

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:3 Greek NT: Textus Receptus (1550)
και ελαλησεν αυτοις πολλα εν παραβολαις λεγων ιδου εξηλθεν ο σπειρων του σπειρειν

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:3 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και ελαλησεν αυτοις πολλα εν παραβολαις λεγων ιδου εξηλθεν ο σπειρων του σπειρειν

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:3 Greek NT: Westcott/Hort
και ελαλησεν αυτοις πολλα εν παραβολαις λεγων ιδου εξηλθεν ο σπειρων του σπειρειν

Matthew 13:3 Hebrew Bible
וירב לדבר אליהם במשלים לאמר הנה הזורע יצא לזרע׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et locutus est eis multa in parabolis dicens ecce exiit qui seminat seminare

Mateo 13:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y les habló muchas cosas en parábolas, diciendo: He aquí, el sembrador salió a sembrar;

Mateo 13:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y les habló muchas cosas en parábolas, diciendo: "El sembrador salió a sembrar;

Mateo 13:3 Spanish: Reina Valera (1909)
Y les habló muchas cosas por parábolas, diciendo: He aquí el que sembraba salió á sembrar.

Mateo 13:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y les habló muchas cosas por parábolas, diciendo: He aquí el que sembraba salió a sembrar.

Mateo 13:3 Spanish: Modern
Entonces les habló muchas cosas en parábolas, diciendo: "He aquí un sembrador salió a sembrar.

Matthieu 13:3 French: Louis Segond (1910)
Il leur parla en paraboles sur beaucoup de choses, et il dit: Un semeur sortit pour semer.

Matthieu 13:3 French: Darby
Et il leur dit beaucoup de choses par des paraboles, disant: Voici, un semeur sortit pour semer.

Matthieu 13:3 French: Martin (1744)
Et il leur parla de plusieurs choses par des similitudes, en disant : voici, un semeur sortit pour semer.

Matthieu 13:3 French: Ostervald (1744)
Et il leur dit plusieurs choses par des similitudes, et il leur parla ainsi:

Matthaeus 13:3 German: Luther (1912)
Und er redete zu ihnen mancherlei durch Gleichnisse und sprach: Siehe, es ging ein Säemann aus, zu säen.

Matthaeus 13:3 German: Luther (1545)
Und er redete zu ihnen mancherlei durch Gleichnisse und sprach: Siehe, es ging ein Sämann aus zu säen.

Matthaeus 13:3 German: Elberfelder (1871)
Und er redete vieles in Gleichnissen zu ihnen und sprach: Siehe, der Sämann ging aus zu säen;

馬 太 福 音 13:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 用 比 喻 對 他 們 講 許 多 道 理 , 說 : 有 一 個 撒 種 的 出 去 撒 種 ;

馬 太 福 音 13:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 用 比 喻 对 他 们 讲 许 多 道 理 , 说 : 有 一 个 撒 种 的 出 去 撒 种 ;

馬 太 福 音 13:3 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他用比喻对众人讲了许多事,说:“有一个撒种的出去撒种。

馬 太 福 音 13:3 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他用比喻對眾人講了許多事,說:“有一個撒種的出去撒種。
And he spake many things unto them in parables saying Behold a sower went forth to sow


και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ελαλησεν  verb - aorist active indicative - third person singular
laleo  lal-eh'-o:  to talk, i.e. utter words -- preach, say, speak (after), talk, tell, utter.
αυτοις  personal pronoun - dative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
πολλα  adjective - accusative plural neuter
polus  pol-oos':  abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
παραβολαις  noun - dative plural feminine
parabole  par-ab-ol-ay':  a similitude (parable), i.e. (symbolic) fictitious narrative (of common life conveying a moral), apothegm or adage -- comparison, figure, parable, proverb.
λεγων  verb - present active participle - nominative singular masculine
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
ιδου  verb - second aorist active middle - second person singular
idou  id-oo':  used as imperative lo!; -- behold, lo, see.
εξηλθεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
exerchomai  ex-er'-khom-ahee:  to issue -- come (forth, out), depart (out of), escape, get out, go (abroad, away, forth, out, thence), proceed (forth), spread abroad.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
σπειρων  verb - present active participle - nominative singular masculine
speiro  spi'-ro:  to scatter, i.e. sow -- sow(-er), receive seed.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
σπειρειν  verb - present active infinitive
speiro  spi'-ro:  to scatter, i.e. sow -- sow(-er), receive seed.

Matthew 13:3 Multilingual Bible

Matthieu 13:3 French

Mateo 13:3 Biblia Paralela

馬 太 福 音 13:3 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Earth
Farmer
Figurative
Form
Forth
Goes
Language
Parables
Seed
Similes
Sow
Sower
Story
Teaching

Behold
Farmer
Figurative
Form
Forth
Goes
Language
Parables
Saying
Seed
Similes
Sow
Sower
Spake
Spoke
Story
Teaching

Behold
Farmer
Figurative
Form
Forth
Goes
Language
Parables
Saying
Seed
Similes
Sow
Sower
Spake
Spoke
Story
Teaching