Matthew 13:34

Crowd
Crowds
Except
Figurative
Form
Indeed
Jesus
Language
Multitude
Multitudes
Parable
Parables
Simile
Similes
Speak
Speaking
Stories
Story
Using

Anything
Crowd
Crowds
Didn't
Except
Figurative
Form
Indeed
Language
Multitude
Multitudes
Nothing
Parable
Parables
Simile
Similes
Spake
Speak
Speaking
Spoke
Stories
Story
Using

Anything
Crowd
Crowds
Didn't
Except
Figurative
Form
Indeed
Language
Multitude
Multitudes
Nothing
Parable
Parables
Simile
Similes
Spake
Speak
Speaking
Spoke
Stories
Story
Using
<< Matthew 13:34 >>
New American Standard Bible (©1995)
All these things Jesus spoke to the crowds in parables, and He did not speak to them without a parable.

King James Bible
All these things spake Jesus unto the multitude in parables; and without a parable spake he not unto them:

American King James Version
All these things spoke Jesus to the multitude in parables; and without a parable spoke he not to them:

American Standard Version
All these things spake Jesus in parables unto the multitudes; and without a parable spake he nothing unto them:

Douay-Rheims Bible
All these things Jesus spoke in parables to the multitudes: and without parables he did not speak to them.

Darby Bible Translation
All these things Jesus spoke to the crowds in parables, and without a parable he did not speak to them,

English Revised Version
All these things spake Jesus in parables unto the multitudes; and without a parable spake he nothing unto them:

Webster's Bible Translation
All these things Jesus spoke to the multitude in parables; and without a parable he spoke not to them:

World English Bible
Jesus spoke all these things in parables to the multitudes; and without a parable, he didn't speak to them,

Young's Literal Translation
All these things spake Jesus in similes to the multitudes, and without a simile he was not speaking to them,

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:34 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Ταῦτα πάντα ἐλάλησεν ὁ Ἰησοῦς ἐν παραβολαῖς τοῖς ὄχλοις, καὶ χωρὶς παραβολῆς οὐδὲν ἐλάλει αὐτοῖς·

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:34 Greek NT: Greek Orthodox Church
Ταῦτα πάντα ἐλάλησεν ὁ Ἰησοῦς ἐν παραβολαῖς τοῖς ὄχλοις, καὶ χωρὶς παραβολῆς οὐδὲν ἐλάλει αὐτοῖς·

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:34 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Ταῦτα πάντα ἐλάλησεν ὁ Ἰησοῦς ἐν παραβολαῖς τοῖς ὄχλοις καὶ χωρὶς παραβολῆς οὐκ ἐλάλει αὐτοῖς

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:34 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ταῦτα πάντα ἐλάλησεν ὁ Ἰησοῦς ἐν παραβολαῖς τοῖς ὄχλοις καὶ χωρις παραβολῆς οὐδὲν ἐλάλει αὐτοῖς,

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:34 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ταυτα παντα ελαλησεν ο ιησους εν παραβολαις τοις οχλοις και χωρις παραβολης ουδεν ελαλει αυτοις

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:34 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ταυτα παντα ελαλησεν ο ιησους εν παραβολαις τοις οχλοις και χωρις παραβολης ουκ ελαλει αυτοις

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:34 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ταυτα παντα ελαλησεν ο ιησους εν παραβολαις τοις οχλοις και χωρις παραβολης ουκ ελαλει αυτοις

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:34 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ταυτα παντα ελαλησεν ο ιησους εν παραβολαις τοις οχλοις και χωρις παραβολης ουκ ελαλει αυτοις

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:34 Greek NT: Westcott/Hort
ταυτα παντα ελαλησεν ο ιησους εν παραβολαις τοις οχλοις και χωρις παραβολης ουδεν ελαλει αυτοις

Matthew 13:34 Hebrew Bible
כל זאת דבר ישוע במשלים אל המון העם ובבלי משל לא דבר אליהם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
haec omnia locutus est Iesus in parabolis ad turbas et sine parabolis non loquebatur eis

Mateo 13:34 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Todo esto habló Jesús en parábolas a las multitudes, y nada les hablaba sin parábola,

Mateo 13:34 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Todo esto habló Jesús en parábolas a las multitudes, y nada les hablaba sin parábola,

Mateo 13:34 Spanish: Reina Valera (1909)
Todo esto habló Jesús por parábolas á las gentes, y sin parábolas no les hablaba:

Mateo 13:34 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Todo esto habló Jesús por parábolas a la multitud; y nada les habló sin parábolas.

Mateo 13:34 Spanish: Modern
Todo esto habló Jesús en parábolas a las multitudes y sin parábolas no les hablaba,

Matthieu 13:34 French: Louis Segond (1910)
Jésus dit à la foule toutes ces choses en paraboles, et il ne lui parlait point sans parabole,

Matthieu 13:34 French: Darby
Jésus dit toutes ces choses aux foules en paraboles, et sans parabole il ne leur disait rien;

Matthieu 13:34 French: Martin (1744)
Jésus dit toutes ces choses aux troupes en similitudes, et il ne leur parlait point sans similitudes;

Matthieu 13:34 French: Ostervald (1744)
Jésus dit toutes ces choses au peuple en similitudes, et il ne leur parlait point sans similitudes.

Matthaeus 13:34 German: Luther (1912)
Solches alles redete Jesus durch Gleichnisse zu dem Volk, und ohne Gleichnis redete er nicht zu ihnen,

Matthaeus 13:34 German: Luther (1545)
Solches alles redete Jesus durch Gleichnisse zu dem Volk und ohne Gleichnisse redete er nicht zu ihnen,

Matthaeus 13:34 German: Elberfelder (1871)
Dies alles redete Jesus in Gleichnissen zu den Volksmengen, und ohne Gleichnis redete er nicht zu ihnen,

馬 太 福 音 13:34 Chinese Bible: Union (Traditional)
這 都 是 耶 穌 用 比 喻 對 眾 人 說 的 話 ; 若 不 用 比 喻 , 就 不 對 他 們 說 甚 麼 。

馬 太 福 音 13:34 Chinese Bible: Union (Simplified)
这 都 是 耶 稣 用 比 喻 对 众 人 说 的 话 ; 若 不 用 比 喻 , 就 不 对 他 们 说 甚 麽 。

馬 太 福 音 13:34 Chinese Bible: NCV (Simplified)
解释稗子的比喻耶稣用比喻向群众讲了这一切,他所讲的,没有不用比喻的。

馬 太 福 音 13:34 Chinese Bible: NCV (Traditional)
解釋稗子的比喻耶穌用比喻向群眾講了這一切,他所講的,沒有不用比喻的。
All these things spake Jesus unto the multitude in parables and without a parable spake he not unto them


ταυτα  demonstrative pronoun - accusative plural neuter
tauta  tow'-tah:  these things -- + afterward, follow, + hereafter, him, the same, so, such, that, then, these, they, this, those, thus.
παντα  adjective - accusative plural neuter
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
ελαλησεν  verb - aorist active indicative - third person singular
laleo  lal-eh'-o:  to talk, i.e. utter words -- preach, say, speak (after), talk, tell, utter.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιησους  noun - nominative singular masculine
Iesous  ee-ay-sooce':  Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
παραβολαις  noun - dative plural feminine
parabole  par-ab-ol-ay':  a similitude (parable), i.e. (symbolic) fictitious narrative (of common life conveying a moral), apothegm or adage -- comparison, figure, parable, proverb.
τοις  definite article - dative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
οχλοις  noun - dative plural masculine
ochlos  okh'los:  a throng (as borne along); by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot -- company, multitude, number (of people), people, press.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
χωρις  adverb
choris  kho-rece':  at a space, i.e. separately or apart from (often as preposition) -- beside, by itself, without.
παραβολης  noun - genitive singular feminine
parabole  par-ab-ol-ay':  a similitude (parable), i.e. (symbolic) fictitious narrative (of common life conveying a moral), apothegm or adage -- comparison, figure, parable, proverb.
ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
ελαλει  verb - imperfect active indicative - third person singular
laleo  lal-eh'-o:  to talk, i.e. utter words -- preach, say, speak (after), talk, tell, utter.
αυτοις  personal pronoun - dative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons

Matthew 13:34 Multilingual Bible

Matthieu 13:34 French

Mateo 13:34 Biblia Paralela

馬 太 福 音 13:34 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Crowd
Crowds
Except
Figurative
Form
Indeed
Jesus
Language
Multitude
Multitudes
Parable
Parables
Simile
Similes
Speak
Speaking
Stories
Story
Using

Anything
Crowd
Crowds
Didn't
Except
Figurative
Form
Indeed
Language
Multitude
Multitudes
Nothing
Parable
Parables
Simile
Similes
Spake
Speak
Speaking
Spoke
Stories
Story
Using

Anything
Crowd
Crowds
Didn't
Except
Figurative
Form
Indeed
Language
Multitude
Multitudes
Nothing
Parable
Parables
Simile
Similes
Spake
Speak
Speaking
Spoke
Stories
Story
Using