New American Standard Bible (©1995) Jesus went away from there, and withdrew into the district of Tyre and Sidon.King James Bible Then Jesus went thence, and departed into the coasts of Tyre and Sidon. American King James Version Then Jesus went there, and departed into the coasts of Tyre and Sidon. American Standard Version And Jesus went out thence, and withdrew into the parts of Tyre and Sidon. Douay-Rheims Bible And Jesus went from thence, and retired into the coasts of Tyre and Sidon. Darby Bible Translation And Jesus, going forth from thence, went away into the parts of Tyre and Sidon; English Revised Version And Jesus went out thence, and withdrew into the parts of Tyre and Sidon. Webster's Bible Translation Then Jesus went thence, and departed into the territories of Tyre and Sidon. World English Bible Jesus went out from there, and withdrew into the region of Tyre and Sidon. Young's Literal Translation And Jesus having come forth thence, withdrew to the parts of Tyre and Sidon, ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:21 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Καὶ ἐξελθὼν ἐκεῖθεν ὁ Ἰησοῦς ἀνεχώρησεν εἰς τὰ μέρη Τύρου καὶ Σιδῶνος. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:21 Greek NT: Greek Orthodox Church Καὶ ἐξελθὼν ἐκεῖθεν ὁ Ἰησοῦς ἀνεχώρησεν εἰς τὰ μέρη Τύρου καὶ Σιδῶνος. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:21 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Καὶ ἐξελθὼν ἐκεῖθεν ὁ Ἰησοῦς ἀνεχώρησεν εἰς τὰ μέρη Τύρου καὶ Σιδῶνος ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:21 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Καὶ ἐξελθὼν ἐκεῖθεν ὁ Ἰησοῦς ἀνεχώρησεν εἰς τὰ μέρη Τύρου καὶ Σιδῶνος. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:21 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. και εξελθων εκειθεν ο ιησους ανεχωρησεν εις τα μερη τυρου και σιδωνος ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:21 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και εξελθων εκειθεν ο ιησους ανεχωρησεν εις τα μερη τυρου και σιδωνος ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:21 Greek NT: Textus Receptus (1550) και εξελθων εκειθεν ο ιησους ανεχωρησεν εις τα μερη τυρου και σιδωνος ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:21 Greek NT: Textus Receptus (1894) και εξελθων εκειθεν ο ιησους ανεχωρησεν εις τα μερη τυρου και σιδωνος ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:21 Greek NT: Westcott/Hort και εξελθων εκειθεν ο ιησους ανεχωρησεν εις τα μερη τυρου και σιδωνος Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et egressus inde Iesus secessit in partes Tyri et Sidonis Mateo 15:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Saliendo Jesús de allí, se retiró a la región de Tiro y de Sidón. Mateo 15:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Saliendo Jesús de allí, se retiró a la región de Tiro y de Sidón. Mateo 15:21 Spanish: Reina Valera (1909) Y saliendo Jesús de allí, se fué á las partes de Tiro y de Sidón. Mateo 15:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y saliendo Jesús de allí, se fue a las partes de Tiro y de Sidón. Mateo 15:21 Spanish: Modern Cuando Jesús salió de allí, se fue a las regiones de Tiro y de Sidón. Matthieu 15:21 French: Louis Segond (1910) Jésus, étant parti de là, se retira dans le territoire de Tyr et de Sidon. Matthieu 15:21 French: Darby Et Jésus, partant de là, se retira dans les quartiers de Tyr et de Sidon. Matthieu 15:21 French: Martin (1744) Alors Jésus partant de là se retira vers les quartiers de Tyr et de Sidon. Matthieu 15:21 French: Ostervald (1744) Et Jésus, partant de là, se retira dans les quartiers de Tyr et de Sidon. Matthaeus 15:21 German: Luther (1912) Und Jesus ging aus von dannen und entwich in die Gegend von Tyrus und Sidon. Matthaeus 15:21 German: Luther (1545) Und Jesus ging aus von dannen und entwich in die Gegend von Tyrus und Sidon. Matthaeus 15:21 German: Elberfelder (1871) Und Jesus ging aus von dannen und entwich in die Gegenden von Tyrus und Sidon; 馬 太 福 音 15:21 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 穌 離 開 那 裡 , 退 到 推 羅 、 西 頓 的 境 內 去 。 馬 太 福 音 15:21 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 稣 离 开 那 里 , 退 到 推 罗 、 西 顿 的 境 内 去 。 馬 太 福 音 15:21 Chinese Bible: NCV (Simplified) 迦南妇人的信心(可7:24-30)耶稣离开那里,来到推罗、西顿境内。 馬 太 福 音 15:21 Chinese Bible: NCV (Traditional) 迦南婦人的信心(可7:24~30)耶穌離開那裡,來到推羅、西頓境內。 |  | Then Jesus went thence and departed into the coasts of Tyre and Sidon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εξελθων verb - second aorist active passive - nominative singular masculine exerchomai  ex-er'-khom-ahee: to issue -- come (forth, out), depart (out of), escape, get out, go (abroad, away, forth, out, thence), proceed (forth), spread abroad. εκειθεν adverb ekeithen  ek-i'-then: thence -- from that place, (from) thence, there. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιησους noun - nominative singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. ανεχωρησεν verb - aorist active indicative - third person singular anachoreo  an-akh-o-reh'-o: to retire -- depart, give place, go (turn) aside, withdraw self. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases τα definite article - accusative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μερη noun - accusative plural neuter meros  mer'-os: a division or share (literally or figuratively, in a wide application) -- behalf, course, coast, craft, particular (-ly), part (-ly), piece, portion, respect, side, some sort(-what). τυρου noun - genitive singular feminine Turos  too'-ros: Tyrus (i.e. Tsor), a place in Palestine -- Tyre. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words σιδωνος noun - genitive singular feminine Sidon  sid-one': Sidon (i.e. Tsidon), a place in Palestine -- Sidon.
 Coasts Departed District Forth Leaving Region Sidon Territories Thence Tyre Vicinity Withdrew
 Coasts Country Departed District Forth Jesus Leaving Parts Region Sidon Territories Thence Tyre Vicinity Withdrew
 Coasts Country Departed District Forth Jesus Leaving Parts Region Sidon Territories Thence Tyre Vicinity WithdrewMatthew 15:21 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |