
Honour thy father and thy mother and Thou shalt love thy neighbour as thyself τιμα verb - present active middle - second person singular timao  tim-ah'-o: to prize, i.e. fix a valuation upon; by implication, to revere -- honour, value. τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πατερα noun - accusative singular masculine pater  pat-ayr': a father (literally or figuratively, near or more remote) -- father, parent. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μητερα noun - accusative singular feminine meter  may'-tare: a mother (literally or figuratively, immediate or remote) -- mother. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words αγαπησεις verb - future active indicative - second person singular agapao  ag-ap-ah'-o:  to love (in a social or moral sense) -- (be-)love(-ed). τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πλησιον adverb plesion  play-see'-on: (adverbially) close by; as noun, a neighbor, i.e. fellow (as man, countryman, Christian or friend) -- near, neighbour. σου personal pronoun - second person genitive singular sou  soo: of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy. ως adverb hos  hoce: which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows) σεαυτον reflexive pronoun - second person accusative singular masculine seautou  seh-ow-too': respectively of (with, to) thyself -- thee, thine own self, (thou) thy(-self).
 New American Standard Bible (©1995) HONOR YOUR FATHER AND MOTHER; and YOU SHALL LOVE YOUR NEIGHBOR AS YOURSELF."King James Bible Honour thy father and thy mother: and, Thou shalt love thy neighbour as thyself. American King James Version Honor your father and your mother: and, You shall love your neighbor as yourself. American Standard Version Honor thy father and mother; and, Thou shalt love thy neighbor as thyself. Douay-Rheims Bible Honour thy father and thy mother: and, Thou shalt love thy neighbor as thyself. Darby Bible Translation Honour thy father and thy mother, and Thou shalt love thy neighbour as thyself. English Revised Version Honour thy father and thy mother: and, Thou shalt love thy neighbour as thyself. Webster's Bible Translation Honor thy father and thy mother: and, Thou shalt love thy neighbor as thyself. World English Bible 'Honor your father and mother.' And, 'You shall love your neighbor as yourself.'" Young's Literal Translation honour thy father and mother, and, thou shalt love thy neighbour as thyself.' ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 19:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics τίμα τὸν πατέρα καὶ τὴν μητέρα, καί, ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 19:19 Greek NT: Greek Orthodox Church τίμα τὸν πατέρα καὶ τὴν μητέρα, καί, ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 19:19 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Τίμα τὸν πατέρα σου καὶ τὴν μητέρα, καί, Ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 19:19 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics τίμα τὸν πατέρα καὶ τὴν μητέρα, καὶ ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 19:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. τιμα τον πατερα και την μητερα και αγαπησεις τον πλησιον σου ως σεαυτον ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 19:19 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) τιμα τον πατερα και την μητερα και αγαπησεις τον πλησιον σου ως σεαυτον ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 19:19 Greek NT: Textus Receptus (1550) τιμα τον πατερα σου και την μητερα και αγαπησεις τον πλησιον σου ως σεαυτον ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 19:19 Greek NT: Textus Receptus (1894) τιμα τον πατερα σου και την μητερα και αγαπησεις τον πλησιον σου ως σεαυτον ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 19:19 Greek NT: Westcott/Hort τιμα τον πατερα και την μητερα και αγαπησεις τον πλησιον σου ως σεαυτον Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata honora patrem et matrem et diliges proximum tuum sicut te ipsum Mateo 19:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) HONRA A tu PADRE Y A tu MADRE; y AMARAS A TU PROJIMO COMO A TI MISMO. Mateo 19:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) HONRA A tu PADRE Y A tu MADRE; y AMARAS A TU PROJIMO COMO A TI MISMO." Mateo 19:19 Spanish: Reina Valera (1909) Honra á tu padre y á tu madre: y, Amarás á tu prójimo como á ti mismo. Mateo 19:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Honra al padre y a la madre. Y, Amarás a tu prójimo como a ti mismo. Mateo 19:19 Spanish: Modern honra a tu padre y a tu madre, y amarás a tu prójimo como a ti mismo. Matthieu 19:19 French: Louis Segond (1910) honore ton père et ta mère; et: tu aimeras ton prochain comme toi-même. Matthieu 19:19 French: Darby honore ton père et ta mère; et, tu aimeras ton prochain comme toi-même. Matthieu 19:19 French: Martin (1744) Honore ton père et ta mère; et tu aimeras ton prochain comme toi-même. Matthieu 19:19 French: Ostervald (1744) Honore ton père et ta mère; et tu aimeras ton prochain comme toi-même. Matthaeus 19:19 German: Luther (1912) ehre Vater und Mutter;" und: "Du sollst deinen Nächsten lieben wie dich selbst." Matthaeus 19:19 German: Luther (1545) ehre Vater und Mutter, und: Du sollst deinen Nächsten lieben wie dich selbst. Matthaeus 19:19 German: Elberfelder (1871) ehre den Vater und die Mutter, und: du sollst deinen Nächsten lieben wie dich selbst. 馬 太 福 音 19:19 Chinese Bible: Union (Traditional) 當 孝 敬 父 母 , 又 當 愛 人 如 己 。 馬 太 福 音 19:19 Chinese Bible: Union (Simplified) 当 孝 敬 父 母 , 又 当 爱 人 如 己 。 馬 太 福 音 19:19 Chinese Bible: NCV (Simplified) 当孝敬父母,当爱人如己’。” 馬 太 福 音 19:19 Chinese Bible: NCV (Traditional) 當孝敬父母,當愛人如己’。”  Fellow Honor Honour Love Neighbor Neighbour Thyself
 Fellow Honor Honour Love Mother Neighbor Neighbour Thyself
 Fellow Honor Honour Love Mother Neighbor Neighbour Thyself
Matthew 19:19 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |