Matthew 2:19

Angel
Appear
Appeared
Appeareth
Appears
Dead
Death
Died
Dream
Egypt
Herod
Herod's
Joseph
Messenger

Angel
Appear
Appeared
Appeareth
Appears
Behold
Dead
Death
Died
Dream
Egypt
Herod
Herod's
Joseph
Messenger
Saying

Angel
Appear
Appeared
Appeareth
Appears
Behold
Dead
Death
Died
Dream
Egypt
Herod
Herod's
Joseph
Messenger
Saying
<< Matthew 2:19 >>
New American Standard Bible (©1995)
But when Herod died, behold, an angel of the Lord appeared in a dream to Joseph in Egypt, and said,

King James Bible
But when Herod was dead, behold, an angel of the Lord appeareth in a dream to Joseph in Egypt,

American King James Version
But when Herod was dead, behold, an angel of the Lord appears in a dream to Joseph in Egypt,

American Standard Version
But when Herod was dead, behold, an angel of the Lord appeareth in a dream to Joseph in Egypt, saying,

Douay-Rheims Bible
But when Herod was dead, behold an angel of the Lord appeared in sleep to Joseph in Egypt,

Darby Bible Translation
But Herod having died, behold, an angel of the Lord appears in a dream to Joseph in Egypt, saying,

English Revised Version
But when Herod was dead, behold, an angel of the Lord appeareth in a dream to Joseph in Egypt,

Webster's Bible Translation
But when Herod was dead, behold, an angel of the Lord appeareth in a dream to Joseph in Egypt,

World English Bible
But when Herod was dead, behold, an angel of the Lord appeared in a dream to Joseph in Egypt, saying,

Young's Literal Translation
And Herod having died, lo, a messenger of the Lord in a dream doth appear to Joseph in Egypt,

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 2:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Τελευτήσαντος δὲ τοῦ Ἡρῴδου ἰδοὺ ἄγγελος κυρίου φαίνεται κατ’ ὄναρ τῷ Ἰωσὴφ ἐν Αἰγύπτῳ

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 2:19 Greek NT: Greek Orthodox Church
Τελευτήσαντος δὲ τοῦ Ἡρῴδου ἰδοὺ ἄγγελος Κυρίου φαίνεται κατ’ ὄναρ τῷ Ἰωσὴφ ἐν Αἰγύπτῳ

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 2:19 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Τελευτήσαντος δὲ τοῦ Ἡρῴδου ἰδού, ἄγγελος κυρίου κατ' ὄναρ φαίνεται τῷ Ἰωσὴφ ἐν Αἰγύπτῳ

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 2:19 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
τελευτήσαντος δὲ τοῦ Ἡρῴδου ἰδοὺ ἄγγελος κυρίου φαίνεται κατ’ ὄναρ τῷ Ἰωσὴφ ἐν Αἰγύπτῳ

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 2:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
τελευτησαντος δε του ηρωδου ιδου αγγελος κυριου φαινεται κατ οναρ τω ιωσηφ εν αιγυπτω

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 2:19 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
τελευτησαντος δε του ηρωδου ιδου αγγελος κυριου κατ οναρ φαινεται τω ιωσηφ εν αιγυπτω

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 2:19 Greek NT: Textus Receptus (1550)
τελευτησαντος δε του ηρωδου ιδου αγγελος κυριου κατ οναρ φαινεται τω ιωσηφ εν αιγυπτω

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 2:19 Greek NT: Textus Receptus (1894)
τελευτησαντος δε του ηρωδου ιδου αγγελος κυριου κατ οναρ φαινεται τω ιωσηφ εν αιγυπτω

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 2:19 Greek NT: Westcott/Hort
τελευτησαντος δε του ηρωδου ιδου αγγελος κυριου φαινεται κατ οναρ τω ιωσηφ εν αιγυπτω

Matthew 2:19 Hebrew Bible
ויהי אחרי מות הורדוס והנה מלאך יהוה נראה בחלום אל יוסף בארץ מצרים׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
defuncto autem Herode ecce apparuit angelus Domini in somnis Ioseph in Aegypto

Mateo 2:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Pero cuando murió Herodes, he aquí, un ángel del Señor se apareció en sueños a José en Egipto, diciendo:

Mateo 2:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Pero cuando murió Herodes (el Grande), un ángel del Señor se apareció en sueños a José en Egipto, diciéndole:

Mateo 2:19 Spanish: Reina Valera (1909)
Mas muerto Herodes, he aquí el ángel del Señor aparece en sueños á José en Egipto,

Mateo 2:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Mas muerto Herodes, he aquí el ángel del Señor aparece en sueños a José en Egipto,

Mateo 2:19 Spanish: Modern
Cuando había muerto Herodes, he aquí un ángel del Señor apareció en sueños a José en Egipto,

Matthieu 2:19 French: Louis Segond (1910)
Quand Hérode fut mort, voici, un ange du Seigneur apparut en songe à Joseph, en Egypte,

Matthieu 2:19 French: Darby
Or, Hérode étant mort, voici, un ange du *Seigneur apparaît en songe à Joseph en Égypte,

Matthieu 2:19 French: Martin (1744)
Mais après qu'Hérode fut mort, voici, l'Ange du Seigneur apparut dans un songe à Joseph, en Egypte,

Matthaeus 2:19 German: Luther (1912)
Da aber Herodes gestorben war, siehe, da erschien der Engel des HERRN dem Joseph im Traum in Ägyptenland

Matthaeus 2:19 German: Luther (1545)
Da aber Herodes gestorben war, siehe, da erschien der Engel des HERRN Joseph im Traum in Ägyptenland

Matthaeus 2:19 German: Elberfelder (1871)
Als aber Herodes gestorben war, siehe, da erscheint ein Engel des Herrn dem Joseph im Traum in Ägypten

馬 太 福 音 2:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
希 律 死 了 以 後 , 有 主 的 使 者 在 埃 及 向 約 瑟 夢 中 顯 現 , 說 :

馬 太 福 音 2:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
希 律 死 了 以 後 , 有 主 的 使 者 在 埃 及 向 约 瑟 梦 中 显 现 , 说 :
But when Herod was dead behold an angel of the Lord appeareth in a dream to Joseph in Egypt


τελευτησαντος  verb - aorist active passive - genitive singular masculine
teleutao  tel-yoo-tah'-o:  to finish life, i.e. expire (demise) -- be dead, decease, die.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ηρωδου  noun - genitive singular masculine
Herodes  hay-ro'-dace:  heroic; Herod, the name of four Jewish kings -- Herod.
ιδου  verb - second aorist active middle - second person singular
idou  id-oo':  used as imperative lo!; -- behold, lo, see.
αγγελος  noun - nominative singular masculine
aggelos  ang'-el-os:  a messenger; especially an angel; by implication, a pastor -- angel, messenger.
κυριου  noun - genitive singular masculine
kurios  koo'-ree-os:  supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir.
κατ  preposition
kata  kat-ah':  (prepositionally) down (in place or time), in varied relations
οναρ  noun
onar  on'-ar:  a dream -- dream.
φαινεται  verb - present middle or passive indicative - third person singular
phaino  fah'-ee-no:  to lighten (shine), i.e. show (transitive or intransitive, literal or figurative) -- appear, seem, be seen, shine, think.
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιωσηφ  proper noun
Ioseph  ee-o-safe':  Joseph, the name of seven Israelites -- Joseph.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
αιγυπτω  noun - dative singular feminine
Aiguptos  ah'-ee-goop-tos:  Gyptus, the land of the Nile

Matthew 2:19 Multilingual Bible

Matthieu 2:19 French

Mateo 2:19 Biblia Paralela

馬 太 福 音 2:19 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Angel
Appear
Appeared
Appeareth
Appears
Dead
Death
Died
Dream
Egypt
Herod
Herod's
Joseph
Messenger

Angel
Appear
Appeared
Appeareth
Appears
Behold
Dead
Death
Died
Dream
Egypt
Herod
Herod's
Joseph
Messenger
Saying

Angel
Appear
Appeared
Appeareth
Appears
Behold
Dead
Death
Died
Dream
Egypt
Herod
Herod's
Joseph
Messenger
Saying