New American Standard Bible (©1995) And He said to them, "Whose likeness and inscription is this?"King James Bible And he saith unto them, Whose is this image and superscription? American King James Version And he said to them, Whose is this image and superscription? American Standard Version And he saith unto them, Whose is this image and superscription? Douay-Rheims Bible And Jesus saith to them: Whose image and inscription is this? Darby Bible Translation And he says to them, Whose is this image and superscription? English Revised Version And he saith unto them, Whose is this image and superscription? Webster's Bible Translation And he saith to them, Whose is this image, and superscription? World English Bible He asked them, "Whose is this image and inscription?" Young's Literal Translation and he saith to them, 'Whose is this image and the inscription?' ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· τίνος ἡ εἰκὼν αὕτη καὶ ἡ ἐπιγραφή; ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:20 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ λέγει αὐτοῖς· Τίνος ἡ εἰκὼν αὕτη καὶ ἡ ἐπιγραφή; ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:20 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ λέγει αὐτοῖς Τίνος ἡ εἰκὼν αὕτη καὶ ἡ ἐπιγραφή ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:20 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ λέγει αὐτοῖς· τίνος ἡ εἰκὼν αὕτη καὶ ἡ ἐπιγραφή; ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. και λεγει αυτοις ο ιησους τινος η εικων αυτη και η επιγραφη ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:20 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και λεγει αυτοις τινος η εικων αυτη και η επιγραφη ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:20 Greek NT: Textus Receptus (1550) και λεγει αυτοις τινος η εικων αυτη και η επιγραφη ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:20 Greek NT: Textus Receptus (1894) και λεγει αυτοις τινος η εικων αυτη και η επιγραφη ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:20 Greek NT: Westcott/Hort και λεγει αυτοις τινος η εικων αυτη και η επιγραφη Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et ait illis Iesus cuius est imago haec et suprascriptio Mateo 22:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y El les dijo: ¿De quién es esta imagen y esta inscripción? Mateo 22:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y El les preguntó: "¿De quién es esta imagen y esta inscripción?" Mateo 22:20 Spanish: Reina Valera (1909) Entonces les dice: ¿Cúya es esta figura, y lo que está encima escrito? Mateo 22:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Entonces les dice: ¿De quién es esta imagen, y lo que está encima escrito? Mateo 22:20 Spanish: Modern Entonces él les dijo: --¿De quién es esta imagen y esta inscripción? Matthieu 22:20 French: Louis Segond (1910) Il leur demanda: De qui sont cette effigie et cette inscription? Matthieu 22:20 French: Darby Et ils lui apportèrent un denier. Et il leur dit: De qui est cette image et cette inscription? Matthieu 22:20 French: Martin (1744) Et il leur dit : de qui est cette image, et cette inscription? Matthieu 22:20 French: Ostervald (1744) Et il leur dit: De qui est cette image et cette inscription? Matthaeus 22:20 German: Luther (1912) Und er sprach zu ihnen: Wes ist das Bild und die Überschrift? Matthaeus 22:20 German: Luther (1545) Und er sprach zu ihnen: Wes ist das Bild und die Überschrift? Matthaeus 22:20 German: Elberfelder (1871) Und er spricht zu ihnen: Wessen ist dieses Bild und die Überschrift? 馬 太 福 音 22:20 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 穌 說 : 這 像 和 這 號 是 誰 的 ? 馬 太 福 音 22:20 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 稣 说 : 这 像 和 这 号 是 谁 的 ? 馬 太 福 音 22:20 Chinese Bible: NCV (Simplified) 耶稣问他们:“这是谁的像,谁的名号?” 馬 太 福 音 22:20 Chinese Bible: NCV (Traditional) 耶穌問他們:“這是誰的像,誰的名號?” And he saith unto them Whose is this image and superscription και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words λεγει verb - present active indicative - third person singular lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. αυτοις personal pronoun - dative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons τινος interrogative pronoun - genitive singular masculine tis  tis: an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why. η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εικων noun - nominative singular feminine eikon  i-kone': a likeness, i.e. (literally) statue, profile, or (figuratively) representation, resemblance -- image. αυτη demonstrative pronoun - nominative singular feminine houtos  hoo'-tos: the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. επιγραφη noun - nominative singular feminine epigraphe  ep-ig-raf-ay':  an inscription -- superscription.Matthew 22:20 Multilingual Bible Matthieu 22:20 French Mateo 22:20 Biblia Paralela 馬 太 福 音 22:20 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |