Matthew 23:36

<< Matthew 23:36 >>

Verily I say unto you All these things shall come upon this generation
αμην  hebrew transliterated word
amen  am-ane':  firm, i.e. (figuratively) trustworthy; adverbially, surely (often as interjection, so be it) -- amen, verily.
λεγω  verb - present active indicative - first person singular
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
υμιν  personal pronoun - second person dative plural
humin  hoo-min':  to (with or by) you -- ye, you, your(-selves).
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
ηξει  verb - future active indicative - third person singular
heko  hay'-ko:  to arrive, i.e. be present -- come.
παντα  adjective - nominative plural neuter
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
ταυτα  demonstrative pronoun - nominative plural neuter
houtos  hoo'-tos:  the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who.
επι  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
γενεαν  noun - accusative singular feminine
genea  ghen-eh-ah':  a generation; by implication, an age (the period or the persons) -- age, generation, nation, time.
ταυτην  demonstrative pronoun - accusative singular feminine
houtos  hoo'-tos:  the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who.

New American Standard Bible (©1995)
"Truly I say to you, all these things will come upon this generation.

King James Bible
Verily I say unto you, All these things shall come upon this generation.

American King James Version
Truly I say to you, All these things shall come on this generation.

American Standard Version
Verily I say unto you, All these things shall come upon this generation.

Douay-Rheims Bible
Amen I say to you, all these things shall come upon this generation.

Darby Bible Translation
Verily I say unto you, All these things shall come upon this generation.

English Revised Version
Verily I say unto you, All these things shall come upon this generation.

Webster's Bible Translation
Verily I say to you, all these things shall come upon this generation.

World English Bible
Most certainly I tell you, all these things will come upon this generation.

Young's Literal Translation
verily I say to you, all these things shall come upon this generation.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:36 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ἥξει ταῦτα πάντα ἐπὶ τὴν γενεὰν ταύτην.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:36 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι ἥξει ταῦτα πάντα ἐπὶ τὴν γενεὰν ταύτην.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:36 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἀμὴν λέγω ὑμῖν ἥξει ταῦτα πάντα ἐπὶ τὴν γενεὰν ταύτην

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:36 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ἥξει ταῦτα πάντα ἐπὶ τὴν γενεὰν ταύτην.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:36 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
αμην λεγω υμιν ηξει ταυτα παντα επι την γενεαν ταυτην

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:36 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
αμην λεγω υμιν οτι ηξει παντα ταυτα επι την γενεαν ταυτην

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:36 Greek NT: Textus Receptus (1550)
αμην λεγω υμιν ηξει ταυτα παντα επι την γενεαν ταυτην

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:36 Greek NT: Textus Receptus (1894)
αμην λεγω υμιν ηξει ταυτα παντα επι την γενεαν ταυτην

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:36 Greek NT: Westcott/Hort
αμην λεγω υμιν ηξει ταυτα παντα επι την γενεαν ταυτην

Matthew 23:36 Hebrew Bible
אמן אמר אני לכם בא יבא כל אלה על הדור הזה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
amen dico vobis venient haec omnia super generationem istam

Mateo 23:36 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
En verdad os digo que todo esto vendrá sobre esta generación.

Mateo 23:36 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"En verdad les digo que todo esto vendrá sobre esta generación.

Mateo 23:36 Spanish: Reina Valera (1909)
De cierto os digo que todo esto vendrá sobre esta generación.

Mateo 23:36 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
De cierto os digo que todo esto vendrá sobre esta generación.

Mateo 23:36 Spanish: Modern
De cierto os digo, que todo esto recaerá sobre esta generación.

Matthieu 23:36 French: Louis Segond (1910)
Je vous le dis en vérité, tout cela retombera sur cette génération.

Matthieu 23:36 French: Darby
En vérité, je vous dis: toutes ces choses viendront sur cette génération.

Matthieu 23:36 French: Martin (1744)
En vérité je vous dis, que toutes ces choses viendront sur cette génération.

Matthieu 23:36 French: Ostervald (1744)
Je vous dis en vérité que toutes ces choses retomberont sur cette génération.

Matthaeus 23:36 German: Luther (1912)
Wahrlich ich sage euch, daß solches alles wird über dies Geschlecht kommen.

Matthaeus 23:36 German: Luther (1545)
Wahrlich, ich sage euch, daß solches alles wird über dies Geschlecht kommen.

Matthaeus 23:36 German: Elberfelder (1871)
Wahrlich, ich sage euch, dies alles wird über dieses Geschlecht kommen.

馬 太 福 音 23:36 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 實 在 告 訴 你 們 , 這 一 切 的 罪 都 要 歸 到 這 世 代 了 。

馬 太 福 音 23:36 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 实 在 告 诉 你 们 , 这 一 切 的 罪 都 要 归 到 这 世 代 了 。

馬 太 福 音 23:36 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我实在告诉你们,这一切都必临到这个世代。

馬 太 福 音 23:36 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我實在告訴你們,這一切都必臨到這個世代。


Certainly Generation Present Solemn Truly Truth Verily

Generation Present Solemn Truth Verily

Generation Present Solemn Truth Verily

Matthew 23:36 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible