Matthew 24:25

<< Matthew 24:25 >>

Behold I have told you before
ιδου  verb - second aorist active middle - second person singular
idou  id-oo':  used as imperative lo!; -- behold, lo, see.
προειρηκα  verb - perfect active indicative - first person singular
proereo  pro-er-eh'-o:  to say already, predict -- foretell, say (speak, tell) before.
υμιν  personal pronoun - second person dative plural
humin  hoo-min':  to (with or by) you -- ye, you, your(-selves).

New American Standard Bible (©1995)
"Behold, I have told you in advance.

King James Bible
Behold, I have told you before.

American King James Version
Behold, I have told you before.

American Standard Version
Behold, I have told you beforehand.

Douay-Rheims Bible
Behold I have told it to you, beforehand.

Darby Bible Translation
Behold, I have told you beforehand.

English Revised Version
Behold, I have told you beforehand.

Webster's Bible Translation
Behold, I have told you before.

World English Bible
"Behold, I have told you beforehand.

Young's Literal Translation
Lo, I did tell you beforehand.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:25 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἰδοὺ προείρηκα ὑμῖν.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:25 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἰδοὺ προείρηκα ὑμῖν.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:25 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἰδού, προείρηκα ὑμῖν

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:25 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἰδοὺ προείρηκα ὑμῖν.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:25 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ιδου προειρηκα υμιν

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:25 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ιδου προειρηκα υμιν

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:25 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ιδου προειρηκα υμιν

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:25 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ιδου προειρηκα υμιν

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:25 Greek NT: Westcott/Hort
ιδου προειρηκα υμιν

Matthew 24:25 Hebrew Bible
הנה מראש הגדתי לכם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
ecce praedixi vobis

Mateo 24:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Ved que os lo he dicho de antemano.

Mateo 24:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Vean que se lo he dicho de antemano.

Mateo 24:25 Spanish: Reina Valera (1909)
He aquí os lo he dicho antes.

Mateo 24:25 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
He aquí os lo he dicho antes.

Mateo 24:25 Spanish: Modern
¡Mirad! Os lo he dicho de antemano.

Matthieu 24:25 French: Louis Segond (1910)
Voici, je vous l'ai annoncé d'avance.

Matthieu 24:25 French: Darby
Voici, je vous l'ai dit à l'avance.

Matthieu 24:25 French: Martin (1744)
Voici, je vous l'ai prédit.

Matthieu 24:25 French: Ostervald (1744)
Voilà, je vous l'ai prédit.

Matthaeus 24:25 German: Luther (1912)
Siehe, ich habe es euch zuvor gesagt.

Matthaeus 24:25 German: Luther (1545)
Siehe, ich hab's euch zuvor gesagt!

Matthaeus 24:25 German: Elberfelder (1871)
Siehe, ich habe es euch vorhergesagt.

馬 太 福 音 24:25 Chinese Bible: Union (Traditional)
看 哪 , 我 預 先 告 訴 你 們 了 。

馬 太 福 音 24:25 Chinese Bible: Union (Simplified)
看 哪 , 我 预 先 告 诉 你 们 了 。

馬 太 福 音 24:25 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你们看!我已经事先告诉你们了。

馬 太 福 音 24:25 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你們看!我已經事先告訴你們了。


Advance Beforehand Behold Clear Forewarned Remember

Advance Ahead Beforehand Clear Forewarned Remember Time

Advance Ahead Beforehand Clear Forewarned Remember Time

Matthew 24:25 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible