New American Standard Bible (©1995) And when they had crucified Him, they divided up His garments among themselves by casting lots.King James Bible And they crucified him, and parted his garments, casting lots: that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, They parted my garments among them, and upon my vesture did they cast lots. American King James Version And they crucified him, and parted his garments, casting lots: that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, They parted my garments among them, and on my clothing did they cast lots. American Standard Version And when they had crucified him, they parted his garments among them, casting lots; Douay-Rheims Bible And after they had crucified him, they divided his garments, casting lots; that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, saying: They divided my garments among them; and upon my vesture they cast lots. Darby Bible Translation And having crucified him, they parted his clothes amongst themselves, casting lots. English Revised Version And when they had crucified him, they parted his garments among them, casting lots: Webster's Bible Translation And they crucified him, and parted his garments, casting lots: that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, They parted my garments among them, and upon my vesture they cast lots. World English Bible When they had crucified him, they divided his clothing among them, casting lots, Young's Literal Translation And having crucified him, they divided his garments, casting a lot, that it might be fulfilled that was spoken by the prophet, 'They divided my garments to themselves, and over my vesture they cast a lot;' ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:35 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics σταυρώσαντες δὲ αὐτὸν διεμερίσαντο τὰ ἱμάτια αὐτοῦ βαλόντες κλῆρον, ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:35 Greek NT: Greek Orthodox Church σταυρώσαντες δὲ αὐτὸν διεμερίσαντο τὰ ἱμάτια αὐτοῦ βάλοντες κλῆρον, ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:35 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) σταυρώσαντες δὲ αὐτὸν διεμερίσαντο τὰ ἱμάτια αὐτοῦ βάλλοντες κλῆρον ἵνα πληρωθῇ τὸ ῥηθὲν ὑπὸ τοῦ προφήτου, διεμερίσαντο τὰ ἱμάτια μου ἑαυτοῖς, καὶ ἐπὶ τὸν ἱματισμόν μου ἔβαλον κλῆρον, ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:35 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Σταυρώσαντες δὲ αὐτὸν διεμερίσαντο τὰ ἱμάτια αὐτοῦ βάλλοντες κλῆρον, ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:35 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. σταυρωσαντες δε αυτον διεμερισαντο τα ιματια αυτου βαλοντες κληρον ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:35 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) σταυρωσαντες δε αυτον διεμερισαντο τα ιματια αυτου βαλλοντες κληρον ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:35 Greek NT: Textus Receptus (1550) σταυρωσαντες δε αυτον διεμερισαντο τα ιματια αυτου βαλλοντες κληρον ινα πληρωθη το ρηθεν υπο του προφητου διεμερισαντο τα ιματια μου εαυτοις και επι τον ιματισμον μου εβαλον κληρον ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:35 Greek NT: Textus Receptus (1894) σταυρωσαντες δε αυτον διεμερισαντο τα ιματια αυτου βαλλοντες κληρον ινα πληρωθη το ρηθεν υπο του προφητου διεμερισαντο τα ιματια μου εαυτοις και επι τον ιματισμον μου εβαλον κληρον ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:35 Greek NT: Westcott/Hort σταυρωσαντες δε αυτον διεμερισαντο τα ιματια αυτου βαλλοντες κληρον Matthew 27:35 Hebrew Bible ויהי כאשר צלבו אותו ויחלקו להם את בגדיו וגורל הפילו למלאת את אשר נאמר בפי הנביא יחלקו בגדי להם ועל לבושי יפילו גורל׃ Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata postquam autem crucifixerunt eum diviserunt vestimenta eius sortem mittentes Mateo 27:35 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y habiéndole crucificado, se repartieron sus vestidos, echando suertes; Mateo 27:35 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y habiendo crucificado a Jesús, se repartieron Sus vestidos echando suertes; Mateo 27:35 Spanish: Reina Valera (1909) Y después que le hubieron crucificado, repartieron sus vestidos, echando suertes: para que se cumpliese lo que fué dicho por el profeta: Se repartieron mis vestidos, y sobre mi ropa echaron suertes. Mateo 27:35 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y después que le hubieron colgado del madero, repartieron sus vestidos, echando suertes, para que se cumpliese lo que fue dicho por el profeta: Se repartieron mis vestidos, y sobre mi ropa echaron suertes. Mateo 27:35 Spanish: Modern Después de crucificarle, repartieron sus vestidos, echando suertes. Matthieu 27:35 French: Louis Segond (1910) Après l'avoir crucifié, ils se partagèrent ses vêtements, en tirant au sort, afin que s'accomplît ce qui avait été annoncé par le prophète: Ils se sont partagé mes vêtements, et ils ont tiré au sort ma tunique. Matthieu 27:35 French: Darby Et l'ayant crucifié, ils partagèrent ses vêtements, en tirant au sort; Matthieu 27:35 French: Martin (1744) Et après l'avoir crucifié, ils partagèrent ses vêtements, en les jetant au sort, afin que ce qui avait été dit par un Prophète, fût accompli : ils ont partagé entre eux mes vêtements, et ont jeté ma robe au sort. Matthieu 27:35 French: Ostervald (1744) Et après l'avoir crucifié, ils se partagèrent ses habits, en les tirant au sort; afin que ce qui a été dit par le prophète s'accomplît: Ils se sont partagé mes habits, et ils ont tiré ma robe au sort. Matthaeus 27:35 German: Luther (1912) Da sie ihn aber gekreuzigt hatten, teilten sie seine Kleider und warfen das Los darum, auf daß erfüllet würde, was gesagt ist durch den Propheten: "Sie haben meine Kleider unter sich geteilt, und über mein Gewand haben sie das Los geworfen." Matthaeus 27:35 German: Luther (1545) Da sie ihn aber gekreuziget hatten, teilten sie seine Kleider und warfen das Los darum, auf daß erfüllet würde, was gesagt ist durch den Propheten: Sie haben meine Kleider unter sich geteilet und über mein Gewand haben sie das Los geworfen. Matthaeus 27:35 German: Elberfelder (1871) Als sie ihn aber gekreuzigt hatten, verteilten sie seine Kleider, indem sie das Los warfen. 馬 太 福 音 27:35 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 們 既 將 他 釘 在 十 字 架 上 , 就 拈 鬮 分 他 的 衣 服 , 馬 太 福 音 27:35 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 们 既 将 他 钉 在 十 字 架 上 , 就 拈 阄 分 他 的 衣 服 , 馬 太 福 音 27:35 Chinese Bible: NCV (Simplified) 士兵把他钉了十字架,就抽签分他的衣服, 馬 太 福 音 27:35 Chinese Bible: NCV (Traditional) 士兵把他釘了十字架,就抽籤分他的衣服, |  | And they crucified him and parted his garments casting lots that it might be fulfilled which was spoken by the prophet They parted my garments among them and upon my vesture did they cast lots σταυρωσαντες verb - aorist active passive - nominative plural masculine stauroo  stow-ro'-o: to impale on the cross; figuratively, to extinguish (subdue) passion or selfishness -- crucify. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons διεμερισαντο verb - aorist middle indicative - third person diamerizo  dee-am-er-id'-zo: to partition thoroughly (literally in distribution, figuratively in dissension) -- cloven, divide, part. τα definite article - accusative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιματια noun - accusative plural neuter himation  him-at'-ee-on: a dress (inner or outer) -- apparel, cloke, clothes, garment, raiment, robe, vesture. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons βαλλοντες verb - present active passive - nominative plural masculine ballo  bal'-lo: to throw (in various applications, more or less violent or intense) -- arise, cast (out), dung, lay, lie, pour, put (up), send, strike, throw (down), thrust. κληρον noun - accusative singular masculine kleros  klay'-ros: a die (for drawing chances); by implication, a portion (as if so secured); by extension, an acquisition (especially a patrimony, figuratively) -- heritage, inheritance, lot, part.
 Amongst Cast Casting Chance Clothes Clothing Cross Crucified Crucifying Decision Divided Division Fulfilled Garments Lot Lots Parted Prophet Spoken Themselves Vesture
 Amongst Cast Casting Chance Clothes Clothing Cross Crucified Crucifying Decision Divided Division Fulfilled Garments Lots Parted Prophet Themselves Vesture
 Amongst Cast Casting Chance Clothes Clothing Cross Crucified Crucifying Decision Divided Division Fulfilled Garments Lots Parted Prophet Themselves VestureMatthew 27:35 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |