Matthew 27:35

<< Matthew 27:35 >>
New American Standard Bible (©1995)
And when they had crucified Him, they divided up His garments among themselves by casting lots.

King James Bible
And they crucified him, and parted his garments, casting lots: that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, They parted my garments among them, and upon my vesture did they cast lots.

American King James Version
And they crucified him, and parted his garments, casting lots: that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, They parted my garments among them, and on my clothing did they cast lots.

American Standard Version
And when they had crucified him, they parted his garments among them, casting lots;

Douay-Rheims Bible
And after they had crucified him, they divided his garments, casting lots; that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, saying: They divided my garments among them; and upon my vesture they cast lots.

Darby Bible Translation
And having crucified him, they parted his clothes amongst themselves, casting lots.

English Revised Version
And when they had crucified him, they parted his garments among them, casting lots:

Webster's Bible Translation
And they crucified him, and parted his garments, casting lots: that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, They parted my garments among them, and upon my vesture they cast lots.

World English Bible
When they had crucified him, they divided his clothing among them, casting lots,

Young's Literal Translation
And having crucified him, they divided his garments, casting a lot, that it might be fulfilled that was spoken by the prophet, 'They divided my garments to themselves, and over my vesture they cast a lot;'

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:35 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
σταυρώσαντες δὲ αὐτὸν διεμερίσαντο τὰ ἱμάτια αὐτοῦ βαλόντες κλῆρον,

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:35 Greek NT: Greek Orthodox Church
σταυρώσαντες δὲ αὐτὸν διεμερίσαντο τὰ ἱμάτια αὐτοῦ βάλοντες κλῆρον,

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:35 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
σταυρώσαντες δὲ αὐτὸν διεμερίσαντο τὰ ἱμάτια αὐτοῦ βάλλοντες κλῆρον ἵνα πληρωθῇ τὸ ῥηθὲν ὑπὸ τοῦ προφήτου, διεμερίσαντο τὰ ἱμάτια μου ἑαυτοῖς, καὶ ἐπὶ τὸν ἱματισμόν μου ἔβαλον κλῆρον,

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:35 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Σταυρώσαντες δὲ αὐτὸν διεμερίσαντο τὰ ἱμάτια αὐτοῦ βάλλοντες κλῆρον,

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:35 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
σταυρωσαντες δε αυτον διεμερισαντο τα ιματια αυτου βαλοντες κληρον

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:35 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
σταυρωσαντες δε αυτον διεμερισαντο τα ιματια αυτου βαλλοντες κληρον

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:35 Greek NT: Textus Receptus (1550)
σταυρωσαντες δε αυτον διεμερισαντο τα ιματια αυτου βαλλοντες κληρον ινα πληρωθη το ρηθεν υπο του προφητου διεμερισαντο τα ιματια μου εαυτοις και επι τον ιματισμον μου εβαλον κληρον

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:35 Greek NT: Textus Receptus (1894)
σταυρωσαντες δε αυτον διεμερισαντο τα ιματια αυτου βαλλοντες κληρον ινα πληρωθη το ρηθεν υπο του προφητου διεμερισαντο τα ιματια μου εαυτοις και επι τον ιματισμον μου εβαλον κληρον

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:35 Greek NT: Westcott/Hort
σταυρωσαντες δε αυτον διεμερισαντο τα ιματια αυτου βαλλοντες κληρον

Matthew 27:35 Hebrew Bible
ויהי כאשר צלבו אותו ויחלקו להם את בגדיו וגורל הפילו למלאת את אשר נאמר בפי הנביא יחלקו בגדי להם ועל לבושי יפילו גורל׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
postquam autem crucifixerunt eum diviserunt vestimenta eius sortem mittentes

Mateo 27:35 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y habiéndole crucificado, se repartieron sus vestidos, echando suertes;

Mateo 27:35 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y habiendo crucificado a Jesús, se repartieron Sus vestidos echando suertes;

Mateo 27:35 Spanish: Reina Valera (1909)
Y después que le hubieron crucificado, repartieron sus vestidos, echando suertes: para que se cumpliese lo que fué dicho por el profeta: Se repartieron mis vestidos, y sobre mi ropa echaron suertes.

Mateo 27:35 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y después que le hubieron colgado del madero, repartieron sus vestidos, echando suertes, para que se cumpliese lo que fue dicho por el profeta: Se repartieron mis vestidos, y sobre mi ropa echaron suertes.

Mateo 27:35 Spanish: Modern
Después de crucificarle, repartieron sus vestidos, echando suertes.

Matthieu 27:35 French: Louis Segond (1910)
Après l'avoir crucifié, ils se partagèrent ses vêtements, en tirant au sort, afin que s'accomplît ce qui avait été annoncé par le prophète: Ils se sont partagé mes vêtements, et ils ont tiré au sort ma tunique.

Matthieu 27:35 French: Darby
Et l'ayant crucifié, ils partagèrent ses vêtements, en tirant au sort;

Matthieu 27:35 French: Martin (1744)
Et après l'avoir crucifié, ils partagèrent ses vêtements, en les jetant au sort, afin que ce qui avait été dit par un Prophète, fût accompli : ils ont partagé entre eux mes vêtements, et ont jeté ma robe au sort.

Matthieu 27:35 French: Ostervald (1744)
Et après l'avoir crucifié, ils se partagèrent ses habits, en les tirant au sort; afin que ce qui a été dit par le prophète s'accomplît: Ils se sont partagé mes habits, et ils ont tiré ma robe au sort.

Matthaeus 27:35 German: Luther (1912)
Da sie ihn aber gekreuzigt hatten, teilten sie seine Kleider und warfen das Los darum, auf daß erfüllet würde, was gesagt ist durch den Propheten: "Sie haben meine Kleider unter sich geteilt, und über mein Gewand haben sie das Los geworfen."

Matthaeus 27:35 German: Luther (1545)
Da sie ihn aber gekreuziget hatten, teilten sie seine Kleider und warfen das Los darum, auf daß erfüllet würde, was gesagt ist durch den Propheten: Sie haben meine Kleider unter sich geteilet und über mein Gewand haben sie das Los geworfen.

Matthaeus 27:35 German: Elberfelder (1871)
Als sie ihn aber gekreuzigt hatten, verteilten sie seine Kleider, indem sie das Los warfen.

馬 太 福 音 27:35 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 既 將 他 釘 在 十 字 架 上 , 就 拈 鬮 分 他 的 衣 服 ,

馬 太 福 音 27:35 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 既 将 他 钉 在 十 字 架 上 , 就 拈 阄 分 他 的 衣 服 ,

馬 太 福 音 27:35 Chinese Bible: NCV (Simplified)
士兵把他钉了十字架,就抽签分他的衣服,

馬 太 福 音 27:35 Chinese Bible: NCV (Traditional)
士兵把他釘了十字架,就抽籤分他的衣服,

And they crucified him and parted his garments casting lots that it might be fulfilled which was spoken by the prophet They parted my garments among them and upon my vesture did they cast lots
σταυρωσαντες  verb - aorist active passive - nominative plural masculine
stauroo  stow-ro'-o:  to impale on the cross; figuratively, to extinguish (subdue) passion or selfishness -- crucify.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
διεμερισαντο  verb - aorist middle indicative - third person
diamerizo  dee-am-er-id'-zo:  to partition thoroughly (literally in distribution, figuratively in dissension) -- cloven, divide, part.
τα  definite article - accusative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιματια  noun - accusative plural neuter
himation  him-at'-ee-on:  a dress (inner or outer) -- apparel, cloke, clothes, garment, raiment, robe, vesture.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
βαλλοντες  verb - present active passive - nominative plural masculine
ballo  bal'-lo:  to throw (in various applications, more or less violent or intense) -- arise, cast (out), dung, lay, lie, pour, put (up), send, strike, throw (down), thrust.
κληρον  noun - accusative singular masculine
kleros  klay'-ros:  a die (for drawing chances); by implication, a portion (as if so secured); by extension, an acquisition (especially a patrimony, figuratively) -- heritage, inheritance, lot, part.

Amongst Cast Casting Chance Clothes Clothing Cross Crucified Crucifying Decision Divided Division Fulfilled Garments Lot Lots Parted Prophet Spoken Themselves Vesture

Amongst Cast Casting Chance Clothes Clothing Cross Crucified Crucifying Decision Divided Division Fulfilled Garments Lots Parted Prophet Themselves Vesture

Amongst Cast Casting Chance Clothes Clothing Cross Crucified Crucifying Decision Divided Division Fulfilled Garments Lots Parted Prophet Themselves Vesture

Matthew 27:35 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible