Matthew 27:50

<< Matthew 27:50 >>

Jesus when he had cried again with a loud voice yielded up the ghost
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
ιησους  noun - nominative singular masculine
Iesous  ee-ay-sooce':  Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus.
παλιν  adverb
palin  pal'-in:  (adverbially) anew, i.e. (of place) back, (of time) once more, or (conjunctionally) furthermore or on the other hand -- again.
κραξας  verb - aorist active participle - nominative singular masculine
krazo  krad'-zo:  to croak (as a raven) or scream, i.e. (genitive case) to call aloud (shriek, exclaim, intreat) -- cry (out).
φωνη  noun - dative singular feminine
phone  fo-nay':  a tone (articulate, bestial or artificial); by implication, an address (for any purpose), saying or language -- noise, sound, voice.
μεγαλη  adjective - dative singular feminine
megas  meg'-as:  big (literally or figuratively, in a very wide application) -- (+ fear) exceedingly, great(-est), high, large, loud, mighty, + (be) sore (afraid), strong, to years.
αφηκεν  verb - aorist active indicative - third person singular
aphiemi  af-ee'-ay-mee:  an intensive form of eimi, to go); to send forth, in various applications (as follow) -- cry, forgive, forsake, lay aside, leave, let (alone, be, go, have), omit, put (send) away, remit, suffer, yield up.
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πνευμα  noun - accusative singular neuter
pneuma  pnyoo'-mah:  ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind.

New American Standard Bible (©1995)
And Jesus cried out again with a loud voice, and yielded up His spirit.

King James Bible
Jesus, when he had cried again with a loud voice, yielded up the ghost.

American King James Version
Jesus, when he had cried again with a loud voice, yielded up the ghost.

American Standard Version
And Jesus cried again with a loud voice, and yielded up his spirit.

Douay-Rheims Bible
And Jesus again crying with a loud voice, yielded up the ghost.

Darby Bible Translation
And Jesus, having again cried with a loud voice, gave up the ghost.

English Revised Version
And Jesus cried again with a loud voice, and yielded up his spirit.

Webster's Bible Translation
Jesus, when he had cried again with a loud voice, expired.

World English Bible
Jesus cried again with a loud voice, and yielded up his spirit.

Young's Literal Translation
And Jesus having again cried with a great voice, yielded the spirit;

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:50 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Ὁ δὲ Ἰησοῦς πάλιν κράξας φωνῇ μεγάλῃ ἀφῆκεν τὸ πνεῦμα.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:50 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὁ δὲ Ἰησοῦς πάλιν κράξας φωνῇ μεγάλῃ ἀφῆκε τὸ πνεῦμα.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:50 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὁ δὲ Ἰησοῦς πάλιν κράξας φωνῇ μεγάλῃ ἀφῆκεν τὸ πνεῦμα

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:50 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὁ δὲ Ἰησοῦς πάλιν κράξας φωνῇ μεγάλῃ ἀφῆκεν τὸ πνεῦμα.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:50 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ο δε ιησους παλιν κραξας φωνη μεγαλη αφηκεν το πνευμα

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:50 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ο δε ιησους παλιν κραξας φωνη μεγαλη αφηκεν το πνευμα

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:50 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ο δε ιησους παλιν κραξας φωνη μεγαλη αφηκεν το πνευμα

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:50 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ο δε ιησους παλιν κραξας φωνη μεγαλη αφηκεν το πνευμα

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:50 Greek NT: Westcott/Hort
ο δε ιησους παλιν κραξας φωνη μεγαλη αφηκεν το πνευμα

Matthew 27:50 Hebrew Bible
וישוע הוסיף לקרא בקול גדול ותצא רוחו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
Iesus autem iterum clamans voce magna emisit spiritum

Mateo 27:50 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Entonces Jesús, clamando otra vez a gran voz, exhaló el espíritu.

Mateo 27:50 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Entonces Jesús, clamando otra vez a gran voz, exhaló el espíritu.

Mateo 27:50 Spanish: Reina Valera (1909)
Mas Jesús, habiendo otra vez exclamado con grande voz, dió el espíritu.

Mateo 27:50 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Mas Jesús, habiendo otra vez exclamado con gran voz, dio el Espíritu.

Mateo 27:50 Spanish: Modern
Pero Jesús clamó otra vez a gran voz y entregó el espíritu.

Matthieu 27:50 French: Louis Segond (1910)
Jésus poussa de nouveau un grand cri, et rendit l'esprit.

Matthieu 27:50 French: Darby
Et Jésus, ayant encore crié d'une forte voix, rendit l'esprit.

Matthieu 27:50 French: Martin (1744)
Alors Jésus ayant crié encore à haute voix, rendit l'esprit.

Matthieu 27:50 French: Ostervald (1744)
Et Jésus, ayant de nouveau crié d'une voix forte, rendit l'esprit.

Matthaeus 27:50 German: Luther (1912)
Aber Jesus schrie abermals laut und verschied.

Matthaeus 27:50 German: Luther (1545)
Aber Jesus schrie abermal laut und verschied.

Matthaeus 27:50 German: Elberfelder (1871)
Jesus aber schrie wiederum mit lauter Stimme und gab den Geist auf.

馬 太 福 音 27:50 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 穌 又 大 聲 喊 叫 , 氣 就 斷 了 。

馬 太 福 音 27:50 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 稣 又 大 声 喊 叫 , 气 就 断 了 。

馬 太 福 音 27:50 Chinese Bible: NCV (Simplified)
耶稣再大声呼叫,气就断了。

馬 太 福 音 27:50 Chinese Bible: NCV (Traditional)
耶穌再大聲呼叫,氣就斷了。


Cried Cry Expired Ghost Loud Spirit Uttered Voice Yielded

Cried Cry Expired Ghost Great Jesus Loud Spirit Uttered Voice Yielded

Cried Cry Expired Ghost Great Jesus Loud Spirit Uttered Voice Yielded

Matthew 27:50 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible