Matthew 5:3

Belongs
Blessed
Happy
Heaven
Heavens
Kingdom
Poor
Reign
Spirit
Theirs

Belongs
Blessed
Happy
Heaven
Heavens
Kingdom
Poor
Reign
Spirit
Theirs

Belongs
Blessed
Happy
Heaven
Heavens
Kingdom
Poor
Reign
Spirit
Theirs
<< Matthew 5:3 >>
New American Standard Bible (©1995)
"Blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of heaven.

King James Bible
Blessed are the poor in spirit: for theirs is the kingdom of heaven.

American King James Version
Blessed are the poor in spirit: for theirs is the kingdom of heaven.

American Standard Version
Blessed are the poor in spirit: for theirs is the kingdom of heaven.

Douay-Rheims Bible
Blessed are the poor in spirit: for theirs is the kingdom of heaven.

Darby Bible Translation
Blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of the heavens.

English Revised Version
Blessed are the poor in spirit: for theirs is the kingdom of heaven.

Webster's Bible Translation
Blessed are the poor in spirit: for theirs is the kingdom of heaven.

World English Bible
"Blessed are the poor in spirit, for theirs is the Kingdom of Heaven.

Young's Literal Translation
'Happy the poor in spirit -- because theirs is the reign of the heavens.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
μακάριοι οἱ πτωχοὶ τῷ πνεύματι, ὅτι αὐτῶν ἐστιν ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:3 Greek NT: Greek Orthodox Church
Μακάριοι οἱ πτωχοὶ τῷ πνεύματι, ὅτι αὐτῶν ἐστιν ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:3 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Μακάριοι οἱ πτωχοὶ τῷ πνεύματι ὅτι αὐτῶν ἐστιν ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:3 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Μακάριοι οἱ πτωχοὶ τῷ πνεύματι ὅτι αὐτῶν ἐστιν ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
μακαριοι οι πτωχοι τω πνευματι οτι αυτων εστιν η βασιλεια των ουρανων

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:3 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
μακαριοι οι πτωχοι τω πνευματι οτι αυτων εστιν η βασιλεια των ουρανων

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:3 Greek NT: Textus Receptus (1550)
μακαριοι οι πτωχοι τω πνευματι οτι αυτων εστιν η βασιλεια των ουρανων

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:3 Greek NT: Textus Receptus (1894)
μακαριοι οι πτωχοι τω πνευματι οτι αυτων εστιν η βασιλεια των ουρανων

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:3 Greek NT: Westcott/Hort
μακαριοι οι πτωχοι τω πνευματι οτι αυτων εστιν η βασιλεια των ουρανων

Matthew 5:3 Hebrew Bible
אשרי עניי רוח כי להם מלכות השמים׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
beati pauperes spiritu quoniam ipsorum est regnum caelorum

Mateo 5:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Bienaventurados los pobres en espíritu, pues de ellos es el reino de los cielos.

Mateo 5:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Bienaventurados (Felices) los pobres en espíritu, pues de ellos es el reino de los cielos.

Mateo 5:3 Spanish: Reina Valera (1909)
Bienaventurados los pobres en espíritu: porque de ellos es el reino de los cielos.

Mateo 5:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Bienaventurados los pobres en espíritu; porque de ellos es el Reino de los cielos.

Mateo 5:3 Spanish: Modern
Bienaventurados los pobres en espíritu, porque de ellos es el reino de los cielos.

Matthieu 5:3 French: Louis Segond (1910)
Heureux les pauvres en esprit, car le royaume des cieux est à eux!

Matthieu 5:3 French: Darby
Bienheureux les pauvres en esprit, car c'est à eux qu'est le royaume des cieux;

Matthieu 5:3 French: Martin (1744)
Bienheureux sont les pauvres en esprit; car le Royaume des cieux est à eux.

Matthieu 5:3 French: Ostervald (1744)
Heureux les pauvres en esprit; car le royaume des cieux est à eux.

Matthaeus 5:3 German: Luther (1912)
Selig sind, die da geistlich arm sind; denn das Himmelreich ist ihr.

Matthaeus 5:3 German: Luther (1545)
Selig sind, die da geistlich arm sind; denn das Himmelreich ist ihr.

Matthaeus 5:3 German: Elberfelder (1871)
Glückselig die Armen im Geiste, denn ihrer ist das Reich der Himmel.

馬 太 福 音 5:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
虛 心 的 人 有 福 了 ! 因 為 天 國 是 他 們 的 。

馬 太 福 音 5:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
虚 心 的 人 有 福 了 ! 因 为 天 国 是 他 们 的 。

馬 太 福 音 5:3 Chinese Bible: NCV (Simplified)
“心灵贫乏的人有福了,因为天国是他们的。

馬 太 福 音 5:3 Chinese Bible: NCV (Traditional)
“心靈貧乏的人有福了,因為天國是他們的。
Blessed are the poor in spirit for theirs is the kingdom of heaven


μακαριοι  adjective - nominative plural masculine
makarios  mak-ar'-ee-os:  supremely blest; by extension, fortunate, well off -- blessed, happy(-ier).
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πτωχοι  adjective - nominative plural masculine
ptochos  pto-khos':  a beggar (as cringing), i.e. pauper (strictly denoting absolute or public mendicancy, although also used in a qualified or relative sense -- beggar(-ly), poor.
τω  definite article - dative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πνευματι  noun - dative singular neuter
pneuma  pnyoo'-mah:  ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind.
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
αυτων  personal pronoun - genitive plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
εστιν  verb - present indicative - third person singular
esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are
η  definite article - nominative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
βασιλεια  noun - nominative singular feminine
basileia  bas-il-i'-ah:  royalty, i.e. (abstractly) rule, or (concretely) a realm -- kingdom, + reign.
των  definite article - genitive plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ουρανων  noun - genitive plural masculine
ouranos  oo-ran-os':  the sky; by extension, heaven (as the abode of God); by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel (Christianity) -- air, heaven(-ly), sky.

Matthew 5:3 Multilingual Bible

Matthieu 5:3 French

Mateo 5:3 Biblia Paralela

馬 太 福 音 5:3 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Belongs
Blessed
Happy
Heaven
Heavens
Kingdom
Poor
Reign
Spirit
Theirs

Belongs
Blessed
Happy
Heaven
Heavens
Kingdom
Poor
Reign
Spirit
Theirs

Belongs
Blessed
Happy
Heaven
Heavens
Kingdom
Poor
Reign
Spirit
Theirs