
Be not ye therefore like unto them for your Father knoweth what things ye have need of before ye ask him μη particle - negative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. ουν conjunction oun  oon: (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore. ομοιωθητε verb - aorist passive subjunctive - second person homoioo  hom-oy-o'-o: to assimilate, i.e. compare; passively, to become similar -- be (make) like, (in the) liken(-ess), resemble. αυτοις personal pronoun - dative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons οιδεν verb - perfect active indicative - third person singular eido  i'-do: to see; by implication, (in the perfect tense only) to know γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πατηρ noun - nominative singular masculine pater  pat-ayr': a father (literally or figuratively, near or more remote) -- father, parent. υμων personal pronoun - second person genitive plural humon  hoo-mone': of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves). ων relative pronoun - genitive plural neuter hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. χρειαν noun - accusative singular feminine chreia  khri'-ah: employment, i.e. an affair; also (by implication) occasion, demand, requirement or destitution -- business, lack, necessary(-ity), need(-ful), use, want. εχετε verb - present active indicative - second person echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold προ preposition pro  pro: fore, i.e. in front of, prior (figuratively, superior) to -- above, ago, before, or ever. In the comparative, it retains the same significations. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. υμας personal pronoun - second person accusative plural humas  hoo-mas': you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own). αιτησαι verb - aorist active middle or passive deponent aiteo  ahee-teh'-o: to ask (in genitive case) -- ask, beg, call for, crave, desire, require. αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
 New American Standard Bible (©1995) "So do not be like them; for your Father knows what you need before you ask Him.King James Bible Be not ye therefore like unto them: for your Father knoweth what things ye have need of, before ye ask him. American King James Version Be not you therefore like to them: for your Father knows what things you have need of, before you ask him. American Standard Version Be not therefore like unto them: for your Father knoweth what things ye have need of, before ye ask him. Douay-Rheims Bible Be not you therefore like to them, for your Father knoweth what is needful for you, before you ask him. Darby Bible Translation Be not ye therefore like them, for your Father knows of what things ye have need before ye beg anything of him. English Revised Version Be not therefore like unto them: for your Father knoweth what things ye have need of, before ye ask him. Webster's Bible Translation Therefore be ye not like them: for your Father knoweth what things ye need before ye ask him. World English Bible Therefore don't be like them, for your Father knows what things you need, before you ask him. Young's Literal Translation be ye not therefore like to them, for your Father doth know those things that ye have need of before your asking him; ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics μὴ οὖν ὁμοιωθῆτε αὐτοῖς, οἶδεν γὰρ ὁ πατὴρ ὑμῶν ὧν χρείαν ἔχετε πρὸ τοῦ ὑμᾶς αἰτῆσαι αὐτόν. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:8 Greek NT: Greek Orthodox Church μὴ οὖν ὁμοιωθῆτε αὐτοῖς· οἶδε γὰρ ὁ πατὴρ ὑμῶν ὧν χρείαν ἔχετε πρὸ τοῦ ὑμᾶς αἰτῆσαι αὐτόν. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:8 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) μὴ οὖν ὁμοιωθῆτε αὐτοῖς· οἶδεν γὰρ ὁ πατὴρ ὑμῶν ὧν χρείαν ἔχετε πρὸ τοῦ ὑμᾶς αἰτῆσαι αὐτόν ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:8 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics μὴ οὖν ὁμοιωθῆτε αὐτοῖς οἶδεν γὰρ [ὁ θεὸς] ὁ πατὴρ ὑμῶν ὧν χρείαν ἔχετε πρὸ τοῦ ὑμᾶς αἰτῆσαι αὐτόν. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. μη ουν ομοιωθητε αυτοις οιδεν γαρ ο πατηρ υμων ων χρειαν εχετε προ του υμας αιτησαι αυτον ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:8 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) μη ουν ομοιωθητε αυτοις οιδεν γαρ ο πατηρ υμων ων χρειαν εχετε προ του υμας αιτησαι αυτον ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:8 Greek NT: Textus Receptus (1550) μη ουν ομοιωθητε αυτοις οιδεν γαρ ο πατηρ υμων ων χρειαν εχετε προ του υμας αιτησαι αυτον ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:8 Greek NT: Textus Receptus (1894) μη ουν ομοιωθητε αυτοις οιδεν γαρ ο πατηρ υμων ων χρειαν εχετε προ του υμας αιτησαι αυτον ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:8 Greek NT: Westcott/Hort μη ουν ομοιωθητε αυτοις οιδεν γαρ [ο θεος] ο πατηρ υμων ων χρειαν εχετε προ του υμας αιτησαι αυτον Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata nolite ergo adsimilari eis scit enim Pater vester quibus opus sit vobis antequam petatis eum Mateo 6:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Por tanto, no os hagáis semejantes a ellos; porque vuestro Padre sabe lo que necesitáis antes que vosotros le pidáis. Mateo 6:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Por tanto, no se hagan semejantes a ellos; porque su Padre sabe lo que ustedes necesitan antes que ustedes lo pidan. Mateo 6:8 Spanish: Reina Valera (1909) No os hagáis, pues, semejantes á ellos; porque vuestro Padre sabe de qué cosas tenéis necesidad, antes que vosotros le pidáis. Mateo 6:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) No os hagáis, pues, semejantes a ellos; porque vuestro Padre sabe de qué cosas tenéis necesidad, antes que vosotros le pidáis. Mateo 6:8 Spanish: Modern Por tanto, no os hagáis semejantes a ellos, porque vuestro Padre sabe de qué cosas tenéis necesidad antes que vosotros le pidáis. Matthieu 6:8 French: Louis Segond (1910) Ne leur ressemblez pas; car votre Père sait de quoi vous avez besoin, avant que vous le lui demandiez. Matthieu 6:8 French: Darby Ne leur ressemblez donc pas, car votre Père sait de quoi vous avez besoin, avant que vous le lui demandiez. Matthieu 6:8 French: Martin (1744) Ne leur ressemblez donc point; car votre Père sait de quoi vous avez besoin, avant que vous le lui demandiez. Matthieu 6:8 French: Ostervald (1744) Ne leur ressemblez donc pas; car votre Père sait de quoi vous avez besoin, avant que vous lui demandiez. Matthaeus 6:8 German: Luther (1912) Darum sollt ihr euch ihnen nicht gleichstellen. Euer Vater weiß, was ihr bedürfet, ehe ihr ihn bittet. Matthaeus 6:8 German: Luther (1545) Darum sollt ihr euch ihnen nicht gleichen. Euer Vater weiß, was ihr bedürfet, ehe denn ihr ihn bittet. Matthaeus 6:8 German: Elberfelder (1871) Seid ihnen nun nicht gleich; denn euer Vater weiß, was ihr bedürfet, ehe ihr ihn bittet. 馬 太 福 音 6:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 們 不 可 效 法 他 們 ; 因 為 你 們 沒 有 祈 求 以 先 , 你 們 所 需 用 的 , 你 們 的 父 早 已 知 道 了 。 馬 太 福 音 6:8 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 们 不 可 效 法 他 们 ; 因 为 你 们 没 有 祈 求 以 先 , 你 们 所 需 用 的 , 你 们 的 父 早 已 知 道 了 。 馬 太 福 音 6:8 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你们不可像他们,因为在你们祈求以先,你们的父已经知道你们的需要了。 馬 太 福 音 6:8 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你們不可像他們,因為在你們祈求以先,你們的父已經知道你們的需要了。  Anything Asking Beg However Imitate Knoweth Needs Requests
 Beg However Imitate Need Needs Requests
 Beg However Imitate Need Needs Requests
Matthew 6:8 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |