Matthew 7:12

Desire
Law
Others
Prophets
Summed
Sums
Treat
Want
Way
Whatever
Whatsoever
Wish

Desire
Law
Prophets
Summed
Thus
Treat
Whatever
Whatsoever
Wish

Desire
Law
Prophets
Summed
Thus
Treat
Whatever
Whatsoever
Wish
<< Matthew 7:12 >>
New American Standard Bible (©1995)
"In everything, therefore, treat people the same way you want them to treat you, for this is the Law and the Prophets.

King James Bible
Therefore all things whatsoever ye would that men should do to you, do ye even so to them: for this is the law and the prophets.

American King James Version
Therefore all things whatever you would that men should do to you, do you even so to them: for this is the law and the prophets.

American Standard Version
All things therefore whatsoever ye would that men should do unto you, even so do ye also unto them: for this is the law and the prophets.

Douay-Rheims Bible
All things therefore whatsoever you would that men should do to you, do you also to them. For this is the law and the prophets.

Darby Bible Translation
Therefore all things whatever ye desire that men should do to you, thus do ye also do to them; for this is the law and the prophets.

English Revised Version
All things therefore whatsoever ye would that men should do unto you, even so do ye also unto them: for this is the law and the prophets.

Webster's Bible Translation
Therefore all things whatever ye would that men should do to you, do ye even so to them: for this is the law and the prophets.

World English Bible
Therefore whatever you desire for men to do to you, you shall also do to them; for this is the law and the prophets.

Young's Literal Translation
'All things, therefore, whatever ye may will that men may be doing to you, so also do to them, for this is the law and the prophets.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
πάντα οὖν ὅσα ἐὰν θέλητε ἵνα ποιῶσιν ὑμῖν οἱ ἄνθρωποι, οὕτως καὶ ὑμεῖς ποιεῖτε αὐτοῖς· οὗτος γάρ ἐστιν ὁ νόμος καὶ οἱ προφῆται.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:12 Greek NT: Greek Orthodox Church
Πάντα οὖν ὅσα ἄν θέλητε ἵνα ποιῶσιν ὑμῖν οἱ ἄνθρωποι, οὕτω καὶ ὑμεῖς ποιεῖτε αὐτοῖς· οὗτος γάρ ἐστιν ὁ νόμος καὶ οἱ προφῆται.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:12 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Πάντα οὖν ὅσα ἂν θέλητε ἵνα ποιῶσιν ὑμῖν οἱ ἄνθρωποι οὕτως καὶ ὑμεῖς ποιεῖτε αὐτοῖς· οὗτος γάρ ἐστιν ὁ νόμος καὶ οἱ προφῆται

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:12 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Πάντα οὖν ὅσα ἐὰν θέλητε ἵνα ποιῶσιν ὑμῖν οῖ ἄνθρωποι οὕτως καὶ ὑμεῖς ποιεῖτε αὐτοῖς οὗτος γάρ ἐστιν ὁ νόμος καὶ οἱ προφῆται.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
παντα ουν οσα εαν θελητε ινα ποιωσιν υμιν οι ανθρωποι ουτως και υμεις ποιειτε αυτοις ουτος γαρ εστιν ο νομος και οι προφηται

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:12 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
παντα ουν οσα αν θελητε ινα ποιωσιν υμιν οι ανθρωποι ουτως και υμεις ποιειτε αυτοις ουτος γαρ εστιν ο νομος και οι προφηται

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:12 Greek NT: Textus Receptus (1550)
παντα ουν οσα αν θελητε ινα ποιωσιν υμιν οι ανθρωποι ουτως και υμεις ποιειτε αυτοις ουτος γαρ εστιν ο νομος και οι προφηται

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:12 Greek NT: Textus Receptus (1894)
παντα ουν οσα αν θελητε ινα ποιωσιν υμιν οι ανθρωποι ουτως και υμεις ποιειτε αυτοις ουτος γαρ εστιν ο νομος και οι προφηται

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:12 Greek NT: Westcott/Hort
παντα ουν οσα εαν θελητε ινα ποιωσιν υμιν οι ανθρωποι ουτως και υμεις ποιειτε αυτοις ουτος γαρ εστιν ο νομος και οι προφηται

Matthew 7:12 Hebrew Bible
לכן כל אשר תחפצו כי יעשו לכם בני האדם עשו להם גם אתם כי זאת היא התורה והנביאים׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
omnia ergo quaecumque vultis ut faciant vobis homines et vos facite eis haec est enim lex et prophetae

Mateo 7:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Por eso, todo cuanto queráis que os hagan los hombres, así también haced vosotros con ellos, porque esta es la ley y los profetas.

Mateo 7:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Por eso, todo cuanto quieran que los hombres les hagan, así también hagan ustedes con ellos, porque ésta es la Ley y los Profetas.

Mateo 7:12 Spanish: Reina Valera (1909)
Así que, todas las cosas que quisierais que los hombres hiciesen con vosotros, así también haced vosotros con ellos; porque esta es la ley y los profetas.

Mateo 7:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Así que, todas las cosas que quisiereis que los hombres hiciesen con vosotros, así también haced vosotros con ellos; porque esta es la ley y los profetas.

Mateo 7:12 Spanish: Modern
Así que, todo lo que queráis que los hombres hagan por vosotros, así también haced por ellos, porque esto es la Ley y los Profetas.

Matthieu 7:12 French: Louis Segond (1910)
Tout ce que vous voulez que les hommes fassent pour vous, faites-le de même pour eux, car c'est la loi et les prophètes.

Matthieu 7:12 French: Darby
Toutes les choses donc que vous voulez que les hommes vous fassent, faites-les-leur, vous aussi, de même; car c'est là la loi et les prophètes.

Matthieu 7:12 French: Martin (1744)
Toutes les choses donc que vous voulez que les hommes vous fassent, faites-les leur aussi de même, car c'est là la Loi et les Prophètes.

Matthieu 7:12 French: Ostervald (1744)
Toutes les choses donc que vous voulez que les hommes vous fassent faites-les-leur aussi de même; car c'est là la loi et les prophètes.

Matthaeus 7:12 German: Luther (1912)
Alles nun, was ihr wollt, daß euch die Leute tun sollen, das tut ihr ihnen auch. Das ist das Gesetz und die Propheten.

Matthaeus 7:12 German: Luther (1545)
Alles nun, was ihr wollet, daß euch die Leute tun sollen, das tut ihr ihnen; das ist das Gesetz und die Propheten.

Matthaeus 7:12 German: Elberfelder (1871)
Alles nun, was immer ihr wollt, daß euch die Menschen tun sollen, also tut auch ihr ihnen; denn dies ist das Gesetz und die Propheten.

馬 太 福 音 7:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
所 以 , 無 論 何 事 , 你 們 願 意 人 怎 樣 待 你 們 , 你 們 也 要 怎 樣 待 人 , 因 為 這 就 是 律 法 和 先 知 的 道 理 。

馬 太 福 音 7:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
所 以 , 无 论 何 事 , 你 们 愿 意 人 怎 样 待 你 们 , 你 们 也 要 怎 样 待 人 , 因 为 这 就 是 律 法 和 先 知 的 道 理 。

馬 太 福 音 7:12 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你们愿意人怎样待你们,你们也要怎样待人,这是律法和先知的总纲。

馬 太 福 音 7:12 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你們願意人怎樣待你們,你們也要怎樣待人,這是律法和先知的總綱。
Therefore all things whatsoever __ ye would that men should do to you do ye even ">so to them for this is the law and the prophets


παντα  adjective - accusative plural neuter
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
ουν  conjunction
oun  oon:  (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
οσα  correlative pronoun - accusative plural neuter
hosos  hos'-os:  as (much, great, long, etc.) as
αν  particle
an  an:  denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty
θελητε  verb - present active subjunctive - second person
thelo  thel'-o:  by implication, to wish, i.e. be inclined to (sometimes adverbially, gladly); impersonally for the future tense, to be about to; by Hebraism, to delight in
ινα  conjunction
hina  hin'-ah:  in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to.
ποιωσιν  verb - present active subjunctive - third person
poieo  poy-eh'-o:  to make or do (in a very wide application, more or less direct)
υμιν  personal pronoun - second person dative plural
humin  hoo-min':  to (with or by) you -- ye, you, your(-selves).
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ανθρωποι  noun - nominative plural masculine
anthropos  anth'-ro-pos:  man-faced, i.e. a human being -- certain, man.
ουτως  adverb
houto  hoo'-to:  after that, after (in) this manner, as, even (so), for all that, like(-wise), no more, on this fashion(-wise), so (in like manner), thus, what.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
υμεις  personal pronoun - second person nominative plural
humeis  hoo-mice':  you (as subjective of verb) -- ye (yourselves), you.
ποιειτε  verb - present active imperative - second person
poieo  poy-eh'-o:  to make or do (in a very wide application, more or less direct)
αυτοις  personal pronoun - dative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ουτος  demonstrative pronoun - nominative singular masculine
houtos  hoo'-tos:  the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who.
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
εστιν  verb - present indicative - third person singular
esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
νομος  noun - nominative singular masculine
nomos  nom'-os:  law (through the idea of prescriptive usage), genitive case (regulation), specially, (of Moses (including the volume); also of the Gospel), or figuratively (a principle) -- law.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
προφηται  noun - nominative plural masculine
prophetes  prof-ay'-tace:  a foreteller (prophet); by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet -- prophet.

Matthew 7:12 Multilingual Bible

Matthieu 7:12 French

Mateo 7:12 Biblia Paralela

馬 太 福 音 7:12 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Desire
Law
Others
Prophets
Summed
Sums
Treat
Want
Way
Whatever
Whatsoever
Wish

Desire
Law
Prophets
Summed
Thus
Treat
Whatever
Whatsoever
Wish

Desire
Law
Prophets
Summed
Thus
Treat
Whatever
Whatsoever
Wish