Matthew 8:14

<< Matthew 8:14 >>

And when Jesus was come into Peter's house he saw his wife's mother laid and sick of a fever
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ελθων  verb - second aorist active participle - nominative singular masculine
erchomai  er'-khom-ahee:  accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιησους  noun - nominative singular masculine
Iesous  ee-ay-sooce':  Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
οικιαν  noun - accusative singular feminine
oikia  oy-kee'-ah:  residence (abstractly), but usually (concretely) an abode; by implication, a family (especially domestics) -- home, house(-hold).
πετρου  noun - genitive singular masculine
Petros  pet'-ros:  as a name, Petrus, an apostle -- Peter, rock.
ειδεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
eido  i'-do:  to see; by implication, (in the perfect tense only) to know
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πενθεραν  noun - accusative singular feminine
penthera  pen-ther-ah':  a wife's mother -- mother in law, wife's mother.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
βεβλημενην  verb - perfect passive participle - accusative singular feminine
ballo  bal'-lo:  to throw (in various applications, more or less violent or intense) -- arise, cast (out), dung, lay, lie, pour, put (up), send, strike, throw (down), thrust.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
πυρεσσουσαν  verb - present active participle - accusative singular feminine
puresso  poo-res'-so:  to be on fire, i.e. (specially), to have a fever -- be sick of a fever.

New American Standard Bible (©1995)
When Jesus came into Peter's home, He saw his mother-in-law lying sick in bed with a fever.

King James Bible
And when Jesus was come into Peter's house, he saw his wife's mother laid, and sick of a fever.

American King James Version
And when Jesus was come into Peter's house, he saw his wife's mother laid, and sick of a fever.

American Standard Version
And when Jesus was come into Peter's house, he saw his wife's mother lying sick of a fever.

Douay-Rheims Bible
And when Jesus was come into Peter's house, he saw his wife's mother lying, and sick of a fever:

Darby Bible Translation
And when Jesus had come to Peter's house, he saw his mother-in-law laid down and in a fever;

English Revised Version
And when Jesus was come into Peter's house, he saw his wife's mother lying sick of a fever.

Webster's Bible Translation
And when Jesus had come into Peter's house, he saw his wife's mother laid, and sick with a fever.

World English Bible
When Jesus came into Peter's house, he saw his wife's mother lying sick with a fever.

Young's Literal Translation
And Jesus having come into the house of Peter, saw his mother-in-law laid, and fevered,

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ ἐλθὼν ὁ Ἰησοῦς εἰς τὴν οἰκίαν Πέτρου εἶδεν τὴν πενθερὰν αὐτοῦ βεβλημένην καὶ πυρέσσουσαν·

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:14 Greek NT: Greek Orthodox Church
Καὶ ἐλθὼν ὁ Ἰησοῦς εἰς τὴν οἰκίαν Πέτρου εἶδεν τὴν πενθερὰν αὐτοῦ βεβλημένην καὶ πυρέσσουσαν·

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:14 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Καὶ ἐλθὼν ὁ Ἰησοῦς εἰς τὴν οἰκίαν Πέτρου εἶδεν τὴν πενθερὰν αὐτοῦ βεβλημένην καὶ πυρέσσουσαν·

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:14 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Καὶ ἐλθὼν ὁ Ἰησοῦς εἰς τὴν οἰκίαν Πέτρου εἶδεν τὴν πενθερὰν αὐτοῦ βεβλημένην καὶ πυρέσσουσαν·

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
και ελθων ο ιησους εις την οικιαν πετρου ειδεν την πενθεραν αυτου βεβλημενην και πυρεσσουσαν

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:14 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και ελθων ο ιησους εις την οικιαν πετρου ειδεν την πενθεραν αυτου βεβλημενην και πυρεσσουσαν

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:14 Greek NT: Textus Receptus (1550)
και ελθων ο ιησους εις την οικιαν πετρου ειδεν την πενθεραν αυτου βεβλημενην και πυρεσσουσαν

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:14 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και ελθων ο ιησους εις την οικιαν πετρου ειδεν την πενθεραν αυτου βεβλημενην και πυρεσσουσαν

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:14 Greek NT: Westcott/Hort
και ελθων ο ιησους εις την οικιαν πετρου ειδεν την πενθεραν αυτου βεβλημενην και πυρεσσουσαν

Matthew 8:14 Hebrew Bible
ויבא ישוע ביתה פטרוס וירא את חמותו נפלת למשכב כי אחזתה הקדחת׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et cum venisset Iesus in domum Petri vidit socrum eius iacentem et febricitantem

Mateo 8:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Al llegar Jesús a casa de Pedro, vio a la suegra de éste que yacía en cama con fiebre.

Mateo 8:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Cuando Jesús llegó a casa de Pedro, vio a la suegra de éste que estaba en cama con fiebre.

Mateo 8:14 Spanish: Reina Valera (1909)
Y vino Jesús á casa de Pedro, y vió á su suegra echada en cama, y con fiebre.

Mateo 8:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y vino Jesús a casa de Pedro, y vio a su suegra echada en cama, y con fiebre.

Mateo 8:14 Spanish: Modern
Entró Jesús en la casa de Pedro, y vio que su suegra estaba postrada en cama con fiebre.

Matthieu 8:14 French: Louis Segond (1910)
Jésus se rendit ensuite à la maison de Pierre, dont il vit la belle-mère couchée et ayant la fièvre.

Matthieu 8:14 French: Darby
Et Jésus, étant venu dans la maison de Pierre, vit la belle-mère de Pierre couchée là et ayant la fièvre:

Matthieu 8:14 French: Martin (1744)
Puis Jésus étant venu dans la maison de Pierre, vit la belle-mère de [Pierre] qui était au lit, et qui avait la fièvre.

Matthieu 8:14 French: Ostervald (1744)
Puis Jésus, étant venu à la maison de Pierre, vit sa belle-mère couchée au lit et ayant la fièvre.

Matthaeus 8:14 German: Luther (1912)
Und Jesus kam in des Petrus Haus und sah, daß seine Schwiegermutter lag und hatte das Fieber.

Matthaeus 8:14 German: Luther (1545)
Und Jesus kam in des Petrus Haus und sah, daß seine Schwieger lag und hatte das Fieber.

Matthaeus 8:14 German: Elberfelder (1871)
Und als Jesus in das Haus des Petrus gekommen war, sah er dessen Schwiegermutter fieberkrank daniederliegen.

馬 太 福 音 8:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 穌 到 了 彼 得 家 裡 , 見 彼 得 的 岳 母 害 熱 病 躺 著 。

馬 太 福 音 8:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 稣 到 了 彼 得 家 里 , 见 彼 得 的 岳 母 害 热 病 躺 着 。

馬 太 福 音 8:14 Chinese Bible: NCV (Simplified)
治病赶鬼(可1:29-34;路4:38-41)耶稣来到彼得家里,看见他的岳母发烧,病在床上。

馬 太 福 音 8:14 Chinese Bible: NCV (Traditional)
治病趕鬼(可1:29~34;路4:38~41)耶穌來到彼得家裡,看見他的岳母發燒,病在床上。


Bed Entered Fever Fevered Home Ill Laid Law Lying Mother-in Mother-in-law Peter Peter's Sick Wife's

Bed Entered Fever Fevered Found Home House Ill Jesus Lying Mother Mother-In-Law Peter Peter's Sick Wife's

Bed Entered Fever Fevered Found Home House Ill Jesus Lying Mother Mother-In-Law Peter Peter's Sick Wife's

Matthew 8:14 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible