
For behold the LORD cometh forth out of his place and will come down and tread upon the high places of the earth For behold the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. cometh forth yatsa' (yaw-tsaw') to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim. out of his place maqowm (maw-kome') a standing, i.e. a spot; but used widely of a locality (general or specific); also (figuratively) of a condition (of body or mind) and will come down yarad (yaw-rad') to descend; causatively, to bring down (in all the above applications) and tread darak (daw-rak') to tread; by implication, to walk; also to string a bow (by treading on it in bending) -- archer, bend, come, draw, go (over), guide, lead (forth), thresh, tread (down), walk. upon the high places bamah (bam-maw') an elevation -- height, high place, wave. of the earth 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
 New American Standard Bible (©1995) For behold, the LORD is coming forth from His place. He will come down and tread on the high places of the earth.King James Bible For, behold, the LORD cometh forth out of his place, and will come down, and tread upon the high places of the earth. American King James Version For, behold, the LORD comes forth out of his place, and will come down, and tread on the high places of the earth. American Standard Version For, behold, Jehovah cometh forth out of his place, and will come down, and tread upon the high places of the earth. Douay-Rheims Bible For behold the Lord will come forth out of his place: and he will come down, and will tread upon the high places of the earth. Darby Bible Translation For behold, Jehovah cometh forth out of his place, and will come down, and tread upon the high places of the earth. English Revised Version For, behold, the LORD cometh forth out of his place, and will come down, and tread upon the high places of the earth. Webster's Bible Translation For behold, the LORD cometh forth from his place, and will come down, and tread upon the high places of the earth. World English Bible For, behold, Yahweh comes forth out of his place, and will come down and tread on the high places of the earth. Young's Literal Translation For lo, Jehovah is going out from His place, And He hath come down, And hath trodden on high places of earth. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata quia ecce Dominus egreditur de loco suo et descendet et calcabit super excelsa terrae Miqueas 1:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Porque he aquí, el SEÑOR sale de su lugar, y descenderá y hollará las alturas de la tierra. Miqueas 1:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Porque el SEÑOR sale de Su lugar, Y descenderá y caminará sobre las alturas de la tierra. Miqueas 1:3 Spanish: Reina Valera (1909) Porque he aquí, Jehová sale de su lugar, y descenderá, y hollará sobre las alturas de la tierra. Miqueas 1:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Porque he aquí, el SEÑOR sale de su lugar, y descenderá, y hollará sobre las alturas de la tierra. Miqueas 1:3 Spanish: Modern Porque he aquí que Jehovah saldrá de su lugar; descenderá y caminará sobre las alturas de la tierra. Michée 1:3 French: Louis Segond (1910) Car voici, l'Eternel sort de sa demeure, Il descend, il marche sur les hauteurs de la terre. Michée 1:3 French: Darby Car voici, l'Éternel sort de son lieu, et descendra, et marchera sur les lieux hauts de la terre; Michée 1:3 French: Martin (1744) Car voici, l'Eternel s'en va sortir de son lieu, il descendra, et marchera sur les lieux hauts de la terre; Michée 1:3 French: Ostervald (1744) Car voici, l'Éternel sort de sa demeure; il descend, et marche sur les lieux élevés de la terre. Mica 1:3 German: Luther (1912) Denn siehe, der HERR wird ausgehen aus seinem Ort und herabfahren und treten auf die Höhen im Lande, Mica 1:3 German: Luther (1545) Denn siehe, der HERR wird ausgehen aus seinem Ort und herabfahren und treten auf die Höhen im Lande, Mica 1:3 German: Elberfelder (1871) Denn siehe, Jehova geht aus von seiner Stätte und kommt herab und schreitet einher auf den Höhen der Erde. 彌 迦 書 1:3 Chinese Bible: Union (Traditional) 看 哪 , 耶 和 華 出 了 他 的 居 所 , 降 臨 步 行 地 的 高 處 。 彌 迦 書 1:3 Chinese Bible: Union (Simplified) 看 哪 , 耶 和 华 出 了 他 的 居 所 , 降 临 步 行 地 的 高 处 。 彌 迦 書 1:3 Chinese Bible: NCV (Simplified) 看哪!耶和华离开自己的地方,他降下来,踏在地的高处。 彌 迦 書 1:3 Chinese Bible: NCV (Traditional) 看哪!耶和華離開自己的地方,他降下來,踏在地的高處。  Behold Forth Places Stepping Tread Treads Trodden
 Dwelling Earth Forth High Places Tread Treads Trodden
 Dwelling Earth Forth High Places Tread Treads Trodden
Micah 1:3 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |