Micah 2:5

<< Micah 2:5 >>

Therefore thou shalt have none that shall cast a cord by lot in the congregation of the LORD
Therefore thou shalt have none that shall cast
shalak  (shaw-lak)
to throw out, down or away -- adventure, cast (away, down, forth, off, out), hurl, pluck, throw.
a cord
chebel  (kheh'-bel)
band, coast, company, cord, country, destruction, line, lot, pain, pang, portion, region, rope, snare, sorrow, tackling.
by lot
gowral  (go-rawl')
properly, a pebble, i.e. a lot (small stones being used for that purpose); figuratively, a portion or destiny (as if determined by lot) -- lot.
in the congregation
qahal  (kaw-hawl')
assemblage (usually concretely) -- assembly, company, congregation, multitude.
of the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.

New American Standard Bible (©1995)
"Therefore you will have no one stretching a measuring line For you by lot in the assembly of the LORD.

King James Bible
Therefore thou shalt have none that shall cast a cord by lot in the congregation of the LORD.

American King James Version
Therefore you shall have none that shall cast a cord by lot in the congregation of the LORD.

American Standard Version
Therefore thou shalt have none that shall cast the line by lot in the assembly of Jehovah.

Douay-Rheims Bible
Therefore thou shalt have none that shall cast the cord of a lot in the assembly of the Lord.

Darby Bible Translation
Therefore thou shalt have none that shall cast the measuring line upon a lot, in the congregation of Jehovah.

English Revised Version
Therefore thou shalt have none that shall cast the line by lot in the congregation of the LORD.

Webster's Bible Translation
Therefore thou shalt have none that shall cast a cord by lot in the congregation of the LORD.

World English Bible
Therefore you will have no one who divides the land by lot in the assembly of Yahweh.

Young's Literal Translation
Therefore, thou hast no caster of a line by lot In the assembly of Jehovah.

מיכה 2:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
לָכֵן֙ לֹֽא־יִֽהְיֶ֣ה לְךָ֔ מַשְׁלִ֥יךְ חֶ֖בֶל בְּגֹורָ֑ל בִּקְהַ֖ל יְהוָֽה׃

מיכה 2:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
לכן לא־יהיה לך משליך חבל בגורל בקהל יהוה׃

מיכה 2:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
לָכֵן לֹא־יִהְיֶה לְךָ מַשְׁלִיךְ חֶבֶל בְּגֹורָל בִּקְהַל יְהוָה׃

מיכה 2:5 Hebrew Bible
לכן לא יהיה לך משליך חבל בגורל בקהל יהוה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
propter hoc non erit tibi mittens funiculum sortis in coetu Domini

Miqueas 2:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Por tanto, no habrá quién eche para vosotros el cordel en el sorteo en la asamblea del SEÑOR.

Miqueas 2:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Por tanto, no habrá quién eche el cordel para ustedes Por sorteo en la asamblea del SEÑOR.

Miqueas 2:5 Spanish: Reina Valera (1909)
Por tanto, no tendrás quien eche cordel para suerte en la congregación de Jehová.

Miqueas 2:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Por tanto, no tendrás quien eche cordel para suerte en la congregación del SEÑOR.

Miqueas 2:5 Spanish: Modern
Por tanto, no tendrás quien aplique cordel para echar suertes en la congregación de Jehovah.

Michée 2:5 French: Louis Segond (1910)
C'est pourquoi tu n'auras personne Qui étende le cordeau sur un lot, Dans l'assemblée de l'Eternel. -

Michée 2:5 French: Darby
C'est pourquoi tu n'auras personne qui étende le cordeau pour faire un lot dans la congrégation de l'Éternel.

Michée 2:5 French: Martin (1744)
C'est pourquoi il n'y aura personne pour toi qui jette le cordeau pour ton lot dans la congrégation de l'Eternel.

Michée 2:5 French: Ostervald (1744)
C'est pourquoi tu n'auras personne qui étende le cordeau sur un lot, dans l'assemblée de l'Éternel.

Mica 2:5 German: Luther (1912)
Jawohl, ihr werdet keinen Teil behalten in der Gemeinde des HERRN.

Mica 2:5 German: Luther (1545)
Jawohl, ihr werdet kein Teil behalten in der Gemeine des HERRN.

Mica 2:5 German: Elberfelder (1871)
Darum wirst du niemand haben, der in der Versammlung Jehovas die Meßschnur wirft, um ein Los zu bestimmen (Eig. der… die Meßschnur als Los wirft.)

彌 迦 書 2:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
所 以 在 耶 和 華 的 會 中 , 你 必 沒 有 人 拈 鬮 拉 準 繩 。

彌 迦 書 2:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
所 以 在 耶 和 华 的 会 中 , 你 必 没 有 人 拈 阄 拉 准 绳 。

彌 迦 書 2:5 Chinese Bible: NCV (Simplified)
因此你在耶和华的会众中,必没有抽签拉准绳的人了。

彌 迦 書 2:5 Chinese Bible: NCV (Traditional)
因此你在耶和華的會眾中,必沒有抽籤拉準繩的人了。


Assembly Cast Caster Cause Congregation Cord Decision Divide Divides Hast Line Lot Measuring Meeting None Stretching

Assembly Cast Caster Cause Congregation Cord Decision Divide Divides Lot Measuring Meeting Stretching

Assembly Cast Caster Cause Congregation Cord Decision Divide Divides Lot Measuring Meeting Stretching

Micah 2:5 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible