Nahum 1:11

<< Nahum 1:11 >>

There is one come out of thee that imagineth evil against the LORD a wicked counsellor
There is one come out
yatsa'  (yaw-tsaw')
to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.
of thee that imagineth
chashab  (khaw-shab')
to plait or interpenetrate, i.e. (literally) to weave or (gen.) to fabricate; figuratively, to plot or contrive (usually in a malicious sense); hence (from the mental effort) to think, regard, value, compute
evil
ra`  (rah)
bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.).
against the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
a wicked
bliya`al  (bel-e-yah'-al)
without profit, worthlessness; by extension, destruction, wickedness -- Belial, evil, naughty, ungodly (men), wicked.
counsellor
ya`ats  (yaw-ats')
to advise; reflexively, to deliberate or resolve -- advertise, take advise, advise (well), consult, (give, take) counsel(-lor), determine, devise, guide, purpose.

New American Standard Bible (©1995)
From you has gone forth One who plotted evil against the LORD, A wicked counselor.

King James Bible
There is one come out of thee, that imagineth evil against the LORD, a wicked counsellor.

American King James Version
There is one come out of you, that imagines evil against the LORD, a wicked counselor.

American Standard Version
There is one gone forth out of thee, that deviseth evil against Jehovah, that counselleth wickedness.

Douay-Rheims Bible
Out of thee shall come forth one that imagineth evil against the Lord, contriving treachery in his mind.

Darby Bible Translation
Out of thee is gone forth one that imagineth evil against Jehovah, a wicked counsellor.

English Revised Version
There is one gone forth out of thee, that imagineth evil against the LORD, that counselleth wickedness.

Webster's Bible Translation
There is one come out of thee, that imagineth evil against the LORD, a wicked counselor.

World English Bible
There is one gone forth out of you, who devises evil against Yahweh, who counsels wickedness.

Young's Literal Translation
From thee hath come forth a deviser of evil Against Jehovah -- a worthless counsellor.

נחום 1:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
מִמֵּ֣ךְ יָצָ֔א חֹשֵׁ֥ב עַל־יְהוָ֖ה רָעָ֑ה יֹעֵ֖ץ בְּלִיָּֽעַל׃ ס

נחום 1:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ממך יצא חשב על־יהוה רעה יעץ בליעל׃ ס

נחום 1:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
מִמֵּךְ יָצָא חֹשֵׁב עַל־יְהוָה רָעָה יֹעֵץ בְּלִיָּעַל׃ ס

נחום 1:11 Hebrew Bible
ממך יצא חשב על יהוה רעה יעץ בליעל׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
ex te exivit cogitans contra Dominum malitiam mente pertractans praevaricationem

Nahúm 1:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
De ti ha salido el que ha tramado el mal contra el SEÑOR, un consejero perverso.

Nahúm 1:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
De ti ha salido El que ha tramado el mal contra el SEÑOR, Un consejero perverso.

Nahúm 1:11 Spanish: Reina Valera (1909)
De ti salió el que pensó mal contra Jehová, un consultor impío.

Nahúm 1:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
De ti salió el que pensó mal contra el SEÑOR, un consejero impío.

Nahúm 1:11 Spanish: Modern
De ti salió un consejero de Belial que tramó el mal contra Jehovah.

Nahum 1:11 French: Louis Segond (1910)
De toi est sorti Celui qui méditait le mal contre l'Eternel, Celui qui avait de méchants desseins.

Nahum 1:11 French: Darby
De toi est sorti celui qui imagine du mal contre l'Éternel, un conseiller de Bélial.

Nahum 1:11 French: Martin (1744)
De toi est sorti celui qui machine du mal contre l'Eternel, et qui met en avant un méchant conseil.

Nahum 1:11 French: Ostervald (1744)
De toi, Ninive, est sorti celui qui méditait du mal contre l'Éternel, et qui formait de méchants desseins.

Nahum 1:11 German: Luther (1912)
Denn von dir ist gekommen der Schalksrat, der Böses wider den HERRN gedachte.

Nahum 1:11 German: Luther (1545)
also wird sein der Schalksrat, der von dir kommt und Böses wider den HERRN gedenket.

Nahum 1:11 German: Elberfelder (1871)
Von dir (d. i. Ninive) ist ausgegangen, der Böses sann wider Jehova, ein nichtswürdiger Ratgeber.

那 鴻 書 1:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
有 一 人 從 你 那 裡 出 來 , 圖 謀 邪 惡 , 設 惡 計 攻 擊 耶 和 華 。

那 鴻 書 1:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
有 一 人 从 你 那 里 出 来 , 图 谋 邪 恶 , 设 恶 计 攻 击 耶 和 华 。

那 鴻 書 1:11 Chinese Bible: NCV (Simplified)
有人从你那里出来,就是筹划奸恶的人,图谋恶事攻击耶和华。

那 鴻 書 1:11 Chinese Bible: NCV (Traditional)
有人從你那裡出來,就是籌劃奸惡的人,圖謀惡事攻擊耶和華。


Counseled Counselleth Counsellor Counselor Counsels Designing Deviser Devises Deviseth Evil Forth Imagineth Nineveh Plots Plotted Purposes Value Villainy Wicked Wickedness Worthless

Counseled Counsellor Counselor Counsels Designing Devises Deviseth Evil Forth Plots Plotted Purposes Villainy Wicked Wickedness Worthless

Counseled Counsellor Counselor Counsels Designing Devises Deviseth Evil Forth Plots Plotted Purposes Villainy Wicked Wickedness Worthless

Nahum 1:11 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible