Nahum 3:12
<< Nahum 3:12 >>

New American Standard Bible (©1995)
All your fortifications are fig trees with ripe fruit-- When shaken, they fall into the eater's mouth.

King James Bible
All thy strong holds shall be like fig trees with the firstripe figs: if they be shaken, they shall even fall into the mouth of the eater.


Eater Eater's Fall Fallen Falling Fig Figs Fig-trees First-fruits Firstripe First-ripe Fortifications Fortresses Fruit Holds Mouth Open Places Ripe Shake Shaken Strong Strongholds Trees Walled

Eater Fall Falling Fig Figs Fig-Trees First First-Fruits Firstripe First-Ripe Fortifications Fortresses Fruit Holds Mouth Open Places Ripe Shake Shaken Strong Strongholds Trees Walled

Eater Fall Falling Fig Figs Fig-Trees First First-Fruits Firstripe First-Ripe Fortifications Fortresses Fruit Holds Mouth Open Places Ripe Shake Shaken Strong Strongholds Trees Walled

American King James Version
All your strong holds shall be like fig trees with the first ripe figs: if they be shaken, they shall even fall into the mouth of the eater.

American Standard Version
All thy fortresses shall be like fig-trees with the first-ripe figs: if they be shaken, they fall into the mouth of the eater.

Bible in Basic English
All your walled places will be like fig-trees and your people like the first figs, falling at a shake into the mouth which is open for them.

Douay-Rheims Bible
All thy strong holds shall be like fig trees with their green figs: if they be shaken, they shall fall into the mouth of the eater.

Darby Bible Translation
All thy strongholds are like fig-trees with the first-ripe figs: if they be shaken, they even fall into the mouth of the eater.

English Revised Version
All thy fortresses shall be like fig trees with the firstripe figs: if they be shaken, they fall into the mouth of the eater.

Webster's Bible Translation
All thy strong holds shall be like fig-trees with the first ripe figs: if they be shaken, they shall even fall into the mouth of the eater.

World English Bible
All your fortresses will be like fig trees with the first-ripe figs: if they are shaken, they fall into the mouth of the eater.

Young's Literal Translation
All thy fortresses are fig-trees with first-fruits, If they are shaken, They have fallen into the mouth of the eater.

Nahúm 3:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Todas tus fortalezas son higueras cargadas de brevas; si se sacuden, caen en la boca de quien las va a comer.

Nahúm 3:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Todas tus fortalezas son higueras Cargadas de los primeros frutos; Si se sacuden, caen En la boca de quien las va a comer.

Nahúm 3:12 Spanish: Reina Valera (1909)
Todas tus fortalezas cual higueras con brevas; que si las sacuden, caen en la boca del que las ha de comer.

Nahúm 3:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Todas tus fortalezas son como higueras con brevas; que si las sacuden, caen en la boca del que las ha de comer.

Nahúm 3:12 Spanish: Modern
Todas las fortificaciones son como higueras cargadas de higos: Si las sacuden, caerán en la boca del que los ha de comer.

Nahum 3:12 French: Louis Segond (1910)
Toutes tes forteresses Sont des figuiers avec les primeurs; Quand on les secoue, Elles tombent dans la bouche de qui veut les manger.

Nahum 3:12 French: Darby
Toutes tes forteresses sont comme des figuiers avec leurs premières figues; si on les secoue, elles tombent dans la bouche de celui qui les mange.

Nahum 3:12 French: Martin (1744)
Toutes tes forteresses seront [comme] des figues, et comme des premiers fruits, qui étant secoués, tombent dans la bouche de celui qui les veut manger.

Nahum 3:12 French: Ostervald (1744)
Toutes tes forteresses seront comme des figuiers avec des figues hâtives; quand on les secoue, elles tombent dans la bouche de celui qui veut les manger.

Nahum 3:12 German: Luther (1912)
Alle deine festen Städte sind wie Feigenbäume mit reifen Feigen, die, wenn man sie schüttelt, dem ins Maul fallen, der sie essen will.

Nahum 3:12 German: Luther (1545)
Alle deine festen Städte sind wie Feigenbäume mit reifen Feigen, wenn man sie schüttelt, daß sie dem ins Maul fallen, der sie essen will.

Nahum 3:12 German: Elberfelder (1871)
Alle deine Festungen sind Feigenbäume mit Frühfeigen; wenn sie geschüttelt werden, so fallen sie den Essenden in den Mund.

那 鴻 書 3:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 一 切 保 障 必 像 無 花 果 樹 上 初 熟 的 無 花 果 , 若 一 搖 撼 就 落 在 想 吃 之 人 的 口 中 。

那 鴻 書 3:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 一 切 保 障 必 像 无 花 果 树 上 初 熟 的 无 花 果 , 若 一 摇 撼 就 落 在 想 吃 之 人 的 口 中 。

那 鴻 書 3:12 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你一切堡垒,如同无花果树上初熟的果子,若被摇撼,就必落在想吃的人口中。

那 鴻 書 3:12 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你一切堡壘,如同無花果樹上初熟的果子,若被搖撼,就必落在想吃的人口中。


All thy strong holds
mibtsar  (mib-tsawr')
a fortification, castle, or fortified city; figuratively, a defender -- (de-, most) fenced, fortress, (most) strong (hold).
shall be like fig trees
t'en  (teh-ane')
the fig (tree or fruit) -- fig (tree).
with the firstripe figs
bikkuwr  (bik-koor')
the first-fruits of the crop -- first fruit (-ripe (figuratively), hasty fruit.
if they be shaken
nuwa`  (noo'-ah)
to waver, in a great variety of applications, literally and figuratively (as subjoined)
they shall even fall
naphal  (naw-fal')
to fall, in a great variety of applications (intransitive or causative, literal or figurative)
into the mouth
peh  (peh)
the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to
of the eater
'akal  (aw-kal')
to eat -- at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, freely, in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, quite.

נחום 3:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כָּ֨ל־מִבְצָרַ֔יִךְ תְּאֵנִ֖ים עִם־בִּכּוּרִ֑ים אִם־יִנֹּ֕ועוּ וְנָפְל֖וּ עַל־פִּ֥י אֹוכֵֽל׃

נחום 3:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כל־מבצריך תאנים עם־בכורים אם־ינועו ונפלו על־פי אוכל׃

נחום 3:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כָּל־מִבְצָרַיִךְ תְּאֵנִים עִם־בִּכּוּרִים אִם־יִנֹּועוּ וְנָפְלוּ עַל־פִּי אֹוכֵל׃

נחום 3:12 Hebrew Bible
כל מבצריך תאנים עם בכורים אם ינועו ונפלו על פי אוכל׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
omnes munitiones tuae sicuti ficus cum grossis suis si concussae fuerint cadent in os comedentis

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

Alphabetical: All are eater eater's fall fig figs first fortifications fortresses fruit fruit-When into like mouth of ripe shaken the their they trees when with your

Nahum 3:12 Multilingual Bible

ScriptureText.com Multilingual Bible