Nehemiah 13:2

<< Nehemiah 13:2 >>

Because they met not the children of Israel with bread and with water but hired Balaam against them that he should curse them howbeit our God turned the curse into a blessing
Because they met
qadam  (kaw-dam')
to project (one self), i.e. precede; hence, to anticipate, hasten, meet (usually for help) -- come (go, (flee) before, + disappoint, meet, prevent.
not the children
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
of Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
with bread
lechem  (lekh'-em)
food (for man or beast), especially bread, or grain (for making it) -- (shew-)bread, eat, food, fruit, loaf, meat, victuals.
and with water
mayim  (mah'-yim)
water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring).
but hired
sakar  (saw-kar')
to hire -- earn wages, hire (out self), reward, surely.
Balaam
Bil`am  (bil-awm')
not (of the) people, i.e. foreigner; Bilam, a Mesopotamian prophet; also a place in Palestine -- Balaam, Bileam.
against them that he should curse
qalal  (kaw-lal')
to be (causatively, make) light, literally (swift, small, sharp, etc.) or figuratively (easy, trifling, vile, etc.)whet.
them howbeit our God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
turned
haphak  (haw-fak')
to turn about or over; by implication, to change, overturn, return, pervert
the curse
qlalah  (kel-aw-law')
vilification -- (ac-)curse(-d, -ing).
into a blessing
Brakah  (ber-aw-kaw')
benediction; by implication prosperity -- blessing, liberal, pool, present.

New American Standard Bible (©1995)
because they did not meet the sons of Israel with bread and water, but hired Balaam against them to curse them. However, our God turned the curse into a blessing.

King James Bible
Because they met not the children of Israel with bread and with water, but hired Balaam against them, that he should curse them: howbeit our God turned the curse into a blessing.

American King James Version
Because they met not the children of Israel with bread and with water, but hired Balaam against them, that he should curse them: however, our God turned the curse into a blessing.

American Standard Version
because they met not the children of Israel with bread and with water, but hired Balaam against them, to curse them: howbeit our God turned the curse into a blessing.

Douay-Rheims Bible
Because they met not the children of Israel with bread and water: and they hired against them Balaam, to curse them, and our God turned the curse into blessing.

Darby Bible Translation
because they had not met the children of Israel with bread and with water, and had hired Balaam against them, to curse them; but our God turned the curse into blessing.

English Revised Version
because they met not the children of Israel with bread and with water, but hired Balaam against them, to curse them: howbeit our God turned the curse into a blessing.

Webster's Bible Translation
Because they met not the children of Israel with bread and with water, but hired Baalam against them, that he should curse them: but our God turned the curse into a blessing.

World English Bible
because they didn't meet the children of Israel with bread and with water, but hired Balaam against them, to curse them: however our God turned the curse into a blessing.

Young's Literal Translation
because they have not come before the sons of Israel with bread and with water, and hire against them Balaam to revile them, and our God turneth the reviling into a blessing.

נחמיה 13:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כִּ֣י לֹ֧א קִדְּמ֛וּ אֶת־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל בַּלֶּ֣חֶם וּבַמָּ֑יִם וַיִּשְׂכֹּ֨ר עָלָ֤יו אֶת־בִּלְעָם֙ לְקַֽלְלֹ֔ו וַיַּהֲפֹ֧ךְ אֱלֹהֵ֛ינוּ הַקְּלָלָ֖ה לִבְרָכָֽה׃

נחמיה 13:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כי לא קדמו את־בני ישראל בלחם ובמים וישכר עליו את־בלעם לקללו ויהפך אלהינו הקללה לברכה׃

נחמיה 13:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כִּי לֹא קִדְּמוּ אֶת־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל בַּלֶּחֶם וּבַמָּיִם וַיִּשְׂכֹּר עָלָיו אֶת־בִּלְעָם לְקַלְלֹו וַיַּהֲפֹךְ אֱלֹהֵינוּ הַקְּלָלָה לִבְרָכָה׃

נחמיה 13:2 Hebrew Bible
כי לא קדמו את בני ישראל בלחם ובמים וישכר עליו את בלעם לקללו ויהפך אלהינו הקללה לברכה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
eo quod non occurrerint filiis Israhel cum pane et aqua et conduxerint adversum eum Balaam ad maledicendum ei et convertit Deus noster maledictionem in benedictionem

Nehemías 13:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
porque no recibieron a los hijos de Israel con pan y agua, sino que contrataron contra ellos a Balaam para maldecirlos; pero nuestro Dios convirtió la maldición en bendición.

Nehemías 13:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
porque no recibieron a los Israelitas con pan y agua, sino que contrataron contra ellos a Balaam para maldecirlos; pero nuestro Dios convirtió la maldición en bendición.

Nehemías 13:2 Spanish: Reina Valera (1909)
Por cuanto no salieron á recibir á los hijos de Israel con pan y agua, antes alquilaron á Balaam contra ellos, para que los maldijera: mas nuestro Dios volvió la maldición en bendición.

Nehemías 13:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
por cuanto no salieron a recibir a los hijos de Israel con pan y agua, antes alquilaron a Balaam contra ellos, para que los maldijera; mas nuestro Dios volvió la maldición en bendición.

Nehemías 13:2 Spanish: Modern
porque no salieron a recibir a los hijos de Israel con pan y agua, sino que él contrató contra ellos a Balaam, para que los maldijese. Pero nuestro Dios convirtió la maldición en bendición.

Néhémie 13:2 French: Louis Segond (1910)
parce qu'ils n'étaient pas venus au-devant des enfants d'Israël avec du pain et de l'eau, et parce qu'ils avaient appelé contre eux à prix d'argent Balaam pour qu'il les maudît; mais notre Dieu changea la malédiction en bénédiction.

Néhémie 13:2 French: Darby
parce qu'ils n'étaient pas venus à la rencontre des fils d'Israël avec du pain et de l'eau, et qu'ils avaient loué contre eux à prix d'argent Balaam pour les maudire (mais notre Dieu changea la malédiction en bénédiction).

Néhémie 13:2 French: Martin (1744)
Parce qu'ils n'étaient pas venus au-devant des enfants d'Israël, avec du pain et de l'eau; et qu'ils avaient loué Balaam contre eux pour les maudire; mais notre Dieu avait changé la malédiction en bénédiction.

Néhémie 13:2 French: Ostervald (1744)
Parce qu'ils n'étaient point venus au-devant des enfants d'Israël avec du pain et de l'eau, mais qu'ils avaient soudoyé Balaam contre eux, pour les maudire; mais notre Dieu changea la malédiction en bénédiction.

Nehemia 13:2 German: Luther (1912)
darum daß sie den Kindern Israel nicht entgegenkamen mit Brot und Wasser und dingten sie wider Bileam, daß er sie verfluchen sollte; aber unser Gott wandte den Fluch in einen Segen.

Nehemia 13:2 German: Luther (1545)
darum daß sie den Kindern Israel nicht zuvorkamen mit Brot und Wasser und dingeten wider sie Bileam, daß er sie verfluchen sollte; aber unser Gott wandte den Fluch in einen Segen.

Nehemia 13:2 German: Elberfelder (1871)
weil sie den Kindern Israel nicht mit Brot und mit Wasser entgegen gekommen waren, und Bileam wider sie gedungen hatten, um sie zu verfluchen; (Vergl. 5. Mose 23,3. 4) aber unser Gott wandelte den Fluch in Segen.

尼 希 米 記 13:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 為 他 們 沒 有 拿 食 物 和 水 來 迎 接 以 色 列 人 , 且 雇 了 巴 蘭 咒 詛 他 們 , 但 我 們 的   神 使 那 咒 詛 變 為 祝 福 。

尼 希 米 記 13:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 为 他 们 没 有 拿 食 物 和 水 来 迎 接 以 色 列 人 , 且 雇 了 巴 兰 咒 诅 他 们 , 但 我 们 的   神 使 那 咒 诅 变 为 祝 福 。

尼 希 米 記 13:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
因为他们没有拿食物和水来迎接以色列人,反而雇用了巴兰来与他们作对,咒诅他们;但是我的 神使咒诅变为祝福。

尼 希 米 記 13:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
因為他們沒有拿食物和水來迎接以色列人,反而雇用了巴蘭來與他們作對,咒詛他們;但是我的 神使咒詛變為祝福。


Baalam Balaam Blessing Bread Curse Didn't Got Hire Hired Howbeit However Israelites Meet Met Revile Reviling Sons Though Turneth Yet

Balaam Blessing Bread Children Curse Food Hire Hired Howbeit However Israel Israelites Meet Met Revile Reviling Turned Turneth Water

Balaam Blessing Bread Children Curse Food Hire Hired Howbeit However Israel Israelites Meet Met Revile Reviling Turned Turneth Water

Nehemiah 13:2 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible