Nehemiah 13:24

<< Nehemiah 13:24 >>

And their children spake half in the speech of Ashdod and could not speak in the Jews' language but according to the language of each people
And their children
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
spake
dabar  (daw-bar')
perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue
half
chetsiy  (khay-tsee')
the half or middle -- half, middle, mid(-night), midst, part, two parts.
in the speech of Ashdod
'Ashdowdiyth  (ash-do-deeth')
(only adverb) in the language of Ashdod -- in the speech of Ashdod.
and could
nakar  (naw-kar')
acknowledge, could, deliver, discern, dissemble, estrange, feign self to be another, know, take knowledge (notice), perceive, regard, (have) respect, behave (make) self strange(-ly).
not speak
dabar  (daw-bar')
perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue
in the Jews' language
Yhuwdiyth  (yeh-hoo-deeth')
the Jewish (used adverbially) language -- in the Jews' language.
but according to the language
lashown  (law-shone')
the tongue (of man or animals), used literally (as the instrument of licking, eating, or speech), and figuratively (speech, an ingot, a fork of flame, a cove of water)
of each
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.

New American Standard Bible (©1995)
As for their children, half spoke in the language of Ashdod, and none of them was able to speak the language of Judah, but the language of his own people.

King James Bible
And their children spake half in the speech of Ashdod, and could not speak in the Jews' language, but according to the language of each people.

American King James Version
And their children spoke half in the speech of Ashdod, and could not speak in the Jews' language, but according to the language of each people.

American Standard Version
and their children spake half in the speech of Ashdod, and could not speak in the Jews language, but according to the language of each people.

Douay-Rheims Bible
And their children spoke half in the speech of Azotus, and could not speak the Jews' language, but they spoke according to the language of this and that people.

Darby Bible Translation
And their children spoke half in the language of Ashdod, and could not speak in the Jews' language, but according to the language of each people.

English Revised Version
and their children spake half in the speech of Ashdod, and could not speak in the Jews' language, but according to the language of each people.

Webster's Bible Translation
And their children spoke half in the speech of Ashdod, and could not speak in the Jews language, but according to the language of each people.

World English Bible
and their children spoke half in the speech of Ashdod, and could not speak in the Jews' language, but according to the language of each people.

Young's Literal Translation
And of their sons, half are speaking Ashdoditish -- and are not knowing to speak Jewish -- and according to the language of people and people.

נחמיה 13:24 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וּבְנֵיהֶ֗ם חֲצִי֙ מְדַבֵּ֣ר אַשְׁדֹּודִ֔ית וְאֵינָ֥ם מַכִּירִ֖ים לְדַבֵּ֣ר יְהוּדִ֑ית וְכִלְשֹׁ֖ון עַ֥ם וָעָֽם׃

נחמיה 13:24 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ובניהם חצי מדבר אשדודית ואינם מכירים לדבר יהודית וכלשון עם ועם׃

נחמיה 13:24 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וּבְנֵיהֶם חֲצִי מְדַבֵּר אַשְׁדֹּודִית וְאֵינָם מַכִּירִים לְדַבֵּר יְהוּדִית וְכִלְשֹׁון עַם וָעָם׃

נחמיה 13:24 Hebrew Bible
ובניהם חצי מדבר אשדודית ואינם מכירים לדבר יהודית וכלשון עם ועם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et filii eorum ex media parte loquebantur azotice et nesciebant loqui iudaice et loquebantur iuxta linguam populi et populi

Nehemías 13:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
De sus hijos, la mitad hablaban la lengua de Asdod, y ninguno de ellos podía hablar la lengua de Judá, sino la lengua de su propio pueblo.

Nehemías 13:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
De sus hijos, la mitad hablaban la lengua de Asdod, y ninguno de ellos podía hablar la lengua de Judá, sino la lengua de su propio pueblo.

Nehemías 13:24 Spanish: Reina Valera (1909)
Y sus hijos la mitad hablaban asdod, y conforme á la lengua de cada pueblo; que no sabían hablar judaico.

Nehemías 13:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
y sus hijos la mitad hablaban Asdod, y conforme a la lengua de cada pueblo; porque no sabían hablar judaico.

Nehemías 13:24 Spanish: Modern
La mitad de sus hijos hablaban el idioma de Asdod; no sabían hablar el hebreo, sino el idioma de uno o de otro pueblo.

Néhémie 13:24 French: Louis Segond (1910)
La moitié de leurs fils parlaient l'asdodien, et ne savaient pas parler le juif; ils ne connaissaient que la langue de tel ou tel peuple.

Néhémie 13:24 French: Darby
et leurs fils parlaient à moitié l'asdodien et ne savaient pas parler le juif, mais selon la langue de l'un ou de l'autre peuple.

Néhémie 13:24 French: Martin (1744)
De sorte que leurs enfants parlaient en partie asdodien, et ne savaient point parler Juif; mais ils parlaient la langue de divers peuples.

Néhémie 13:24 French: Ostervald (1744)
Quant à leurs enfants, la moitié parlait l'asdodien et ne savait point parler la langue des Juifs, mais bien la langue de tel ou tel peuple.

Nehemia 13:24 German: Luther (1912)
Und ihre Kinder redeten die Hälfte asdodisch und konnten nicht jüdisch reden, sondern nach der Sprache eines jeglichen Volks.

Nehemia 13:24 German: Luther (1545)
Und ihre Kinder redeten die Hälfte asdodisch und konnten nicht jüdisch reden, sondern nach der Sprache eines jeglichen Volks.

Nehemia 13:24 German: Elberfelder (1871)
Und die Hälfte ihrer Kinder redete asdoditisch und wußte nicht jüdisch zu reden, sondern redete nach der Sprache des einen oder anderen Volkes.

尼 希 米 記 13:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 的 兒 女 說 話 , 一 半 是 亞 實 突 的 話 , 不 會 說 猶 大 的 話 , 所 說 的 是 照 著 各 族 的 方 言 。

尼 希 米 記 13:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 的 儿 女 说 话 , 一 半 是 亚 实 突 的 话 , 不 会 说 犹 大 的 话 , 所 说 的 是 照 着 各 族 的 方 言 。

尼 希 米 記 13:24 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他们的儿女有一半说亚实突话,其他就说他们民族的语言,他们却不会说犹大话。

尼 希 米 記 13:24 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他們的兒女有一半說亞實突話,其他就說他們民族的語言,他們卻不會說猶大話。


Able Ashdod Ashdoditish Half Jewish Jews Judah Language None Peoples Sons Spake Speak Speaking Speech Spoke Talking

Able Ashdod Children Half Jewish Jews Judah Language Peoples Speak Speaking Speech Talking Use

Able Ashdod Children Half Jewish Jews Judah Language Peoples Speak Speaking Speech Talking Use

Nehemiah 13:24 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible