Nehemiah 13:30

Appoint
Appointed
Assigned
Business
Charges
Clean
Cleansed
Duties
Established
Fixed
Foreign
Foreigners
Levites
Priests
Purified
Regular
Service
Strange
Stranger
Strangers
Task
Wards
Watches
Work

Appoint
Appointed
Assigned
Business
Charges
Clean
Cleansed
Duties
Established
Fixed
Foreign
Foreigners
Levites
Priests
Purified
Regular
Service
Strange
Stranger
Strangers
Task
Thus
Wards
Watches

Appoint
Appointed
Assigned
Business
Charges
Clean
Cleansed
Duties
Established
Fixed
Foreign
Foreigners
Levites
Priests
Purified
Regular
Service
Strange
Stranger
Strangers
Task
Thus
Wards
Watches
<< Nehemiah 13:30 >>
New American Standard Bible (©1995)
Thus I purified them from everything foreign and appointed duties for the priests and the Levites, each in his task,

King James Bible
Thus cleansed I them from all strangers, and appointed the wards of the priests and the Levites, every one in his business;

American King James Version
Thus cleansed I them from all strangers, and appointed the wards of the priests and the Levites, every one in his business;

American Standard Version
Thus cleansed I them from all foreigners, and appointed charges for the priests and for the Levites, every one in his work;

Douay-Rheims Bible
So I separated from them all strangers, and I appointed the courses of the priests and the Levites, every man in his ministry :

Darby Bible Translation
And I purified them from all foreigners, and appointed the charges of the priests and the Levites, every one in his service;

English Revised Version
Thus cleansed I them from all strangers, and appointed wards for the priests and for the Levites, every one in his work;

Webster's Bible Translation
Thus I cleansed them from all strangers, and appointed the wards of the priests and the Levites, every one in his business;

World English Bible
Thus I cleansed them from all foreigners, and appointed duties for the priests and for the Levites, everyone in his work;

Young's Literal Translation
And I have cleansed them from every stranger, and appoint charges to priests and to Levites, each in his work,

נחמיה 13:30 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְטִֽהַרְתִּ֖ים מִכָּל־נֵכָ֑ר וָאַעֲמִ֧ידָה מִשְׁמָרֹ֛ות לַכֹּהֲנִ֥ים וְלַלְוִיִּ֖ם אִ֥ישׁ בִּמְלַאכְתֹּֽו׃

נחמיה 13:30 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וטהרתים מכל־נכר ואעמידה משמרות לכהנים וללוים איש במלאכתו׃

נחמיה 13:30 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְטִהַרְתִּים מִכָּל־נֵכָר וָאַעֲמִידָה מִשְׁמָרֹות לַכֹּהֲנִים וְלַלְוִיִּם אִישׁ בִּמְלַאכְתֹּו׃

נחמיה 13:30 Hebrew Bible
וטהרתים מכל נכר ואעמידה משמרות לכהנים וללוים איש במלאכתו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
igitur mundavi eos ab omnibus alienigenis et constitui ordines sacerdotum et Levitarum unumquemque in ministerio suo

Nehemías 13:30 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Así los purifiqué de todo lo extranjero, y designé oficios para los sacerdotes y levitas, cada uno en su ministerio,

Nehemías 13:30 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Así los purifiqué de todo lo extranjero, y designé oficios para los sacerdotes y Levitas, cada uno en su ministerio,

Nehemías 13:30 Spanish: Reina Valera (1909)
Limpiélos pues de todo extranjero, y puse á los sacerdotes y Levitas por sus clases, á cada uno en su obra;

Nehemías 13:30 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Los limpié, pues , de todo extranjero, y puse las ordenanzas a los sacerdotes y levitas, a cada uno en su obra;

Nehemías 13:30 Spanish: Modern
Los purifiqué, pues, de todo lo extranjero y asigné deberes a los sacerdotes y a los levitas, cada uno en su tarea.

Néhémie 13:30 French: Louis Segond (1910)
Je les purifiai de tout étranger, et je remis en vigueur ce que devaient observer les sacrificateurs et les Lévites, chacun dans sa fonction,

Néhémie 13:30 French: Darby
Et je les purifiai de tout étranger, et je fixai les fonctions des sacrificateurs et des lévites, chacun dans son service,

Néhémie 13:30 French: Martin (1744)
Ainsi je les nettoyai de tous les étrangers, et je rétablis les charges aux Sacrificateurs et aux Lévites, à chacun selon ce qu'il avait à faire.

Néhémie 13:30 French: Ostervald (1744)
Ainsi je les purifiai de tout ce qui était étranger, et je rétablis les sacrificateurs et les Lévites dans leurs charges, chacun selon son office,

Nehemia 13:30 German: Luther (1912)
Also reinigte ich sie von allem Ausländischen und bestellte den Dienst der Priester und Leviten, einen jeglichen zu seinem Geschäft,

Nehemia 13:30 German: Luther (1545)
Also reinigte ich sie von allen Ausländischen und stellete die Hut der Priester und Leviten, einen jeglichen nach seinem Geschäfte,

Nehemia 13:30 German: Elberfelder (1871)
Und so reinigte ich sie von allem Fremden, (O. allen Fremden) und ich stellte die Dienstleistungen der Priester und der Leviten fest, für einen jeden in seinem Geschäft,

尼 希 米 記 13:30 Chinese Bible: Union (Traditional)
這 樣 , 我 潔 淨 他 們 , 使 他 們 離 絕 一 切 外 邦 人 , 派 定 祭 司 和 利 未 人 的 班 次 , 使 他 們 各 盡 其 職 。

尼 希 米 記 13:30 Chinese Bible: Union (Simplified)
这 样 , 我 洁 净 他 们 , 使 他 们 离 绝 一 切 外 邦 人 , 派 定 祭 司 和 利 未 人 的 班 次 , 使 他 们 各 尽 其 职 。

尼 希 米 記 13:30 Chinese Bible: NCV (Simplified)
这样,我就洁净了他们,使他们脱离一切外族人的污秽,又重新指派祭司和利未人的职责,各人有自己的工作。

尼 希 米 記 13:30 Chinese Bible: NCV (Traditional)
這樣,我就潔淨了他們,使他們脫離一切外族人的污穢,又重新指派祭司和利未人的職責,各人有自己的工作。
Thus cleansed I them from all strangers and appointed the wards of the priests and the Levites every one in his business


Thus cleansed
taher  (taw-hare')
be (make, make self, pronounce) clean, cleanse (self), purge, purify(-ier, self).
I them from all strangers
nekar  (nay-kawr')
foreign, or (concretely) a foreigner, or (abstractly) heathendom -- alien, strange (+ -er).
and appointed
`amad  (aw-mad')
to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive)
the wards
mishmereth  (mish-mer'-reth)
watch, i.e. the act (custody), or (concr.) the sentry, the post; obj. preservation, or (concr.) safe; fig. observance, i.e. (abstr.) duty or (obj.) a usage or party -- charge, keep, or to be kept, office, ordinace, safeguard, ward, watch.
of the priests
kohen  (ko-hane')
literally, one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman) -- chief ruler, own, priest, prince, principal officer.
and the Levites
Leviyiy  (lay-vee-ee')
a Levite or descendant of Levi -- Leviite.
every one
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
in his business
mla'kah  (mel-aw-kaw')
deputyship, i.e. ministry; generally, employment (never servile) or work (abstractly or concretely); also property (as the result of labor)

Nehemiah 13:30 Multilingual Bible

Néhémie 13:30 French

Nehemías 13:30 Biblia Paralela

尼 希 米 記 13:30 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Appoint
Appointed
Assigned
Business
Charges
Clean
Cleansed
Duties
Established
Fixed
Foreign
Foreigners
Levites
Priests
Purified
Regular
Service
Strange
Stranger
Strangers
Task
Wards
Watches
Work

Appoint
Appointed
Assigned
Business
Charges
Clean
Cleansed
Duties
Established
Fixed
Foreign
Foreigners
Levites
Priests
Purified
Regular
Service
Strange
Stranger
Strangers
Task
Thus
Wards
Watches

Appoint
Appointed
Assigned
Business
Charges
Clean
Cleansed
Duties
Established
Fixed
Foreign
Foreigners
Levites
Priests
Purified
Regular
Service
Strange
Stranger
Strangers
Task
Thus
Wards
Watches