
And the children of Israel shall pitch their tents every man by his own camp and every man by his own standard throughout their hosts And the children ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. shall pitch their tents chanah (khaw-naw') to incline; by implication, to decline (of the slanting rays of evening); specifically, to pitch a tent; gen. to encamp (for abode or siege) every man 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) by his own camp machaneh (makh-an-eh') an encampment (of travellers or troops); hence, an army, whether literal (of soldiers) or figurative (of dancers, angels, cattle, locusts, stars; or even the sacred courts) and every man 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) by his own standard degel (deh'-gel) a flag -- banner, standard. throughout their hosts tsaba' (tsaw-baw') a mass of persons (or figuratively, things), especially reg. organized for war (an army); by implication, a campaign, literally or figuratively (specifically, hardship, worship)
 New American Standard Bible (©1995) "The sons of Israel shall camp, each man by his own camp, and each man by his own standard, according to their armies.King James Bible And the children of Israel shall pitch their tents, every man by his own camp, and every man by his own standard, throughout their hosts. American King James Version And the children of Israel shall pitch their tents, every man by his own camp, and every man by his own standard, throughout their hosts. American Standard Version And the children of Israel shall pitch their tents, every man by his own camp, and every man by his own standard, according to their hosts. Douay-Rheims Bible And the children of Israel shall camp every man by his troops and bands and army. Darby Bible Translation And the children of Israel shall encamp every man in his camp, and every man by his own standard, according to their hosts; English Revised Version And the children of Israel shall pitch their tents, every man by his own camp, and every man by his own standard, according to their hosts. Webster's Bible Translation And the children of Israel shall pitch their tents every man by his own camp, and every man by his own standard, throughout their hosts. World English Bible The children of Israel shall pitch their tents, every man by his own camp, and every man by his own standard, according to their divisions. Young's Literal Translation And the sons of Israel have encamped, each by his camp, and each by his standard, by their hosts; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata metabuntur autem castra filii Israhel unusquisque per turmas et cuneos atque exercitum suum Números 1:52 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y acamparán los hijos de Israel, cada uno en su campamento, y cada uno junto a su bandera, según sus ejércitos. Números 1:52 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Los Israelitas acamparán, cada uno en su campamento, y cada uno junto a su bandera, según sus ejércitos. Números 1:52 Spanish: Reina Valera (1909) Y los hijos de Israel asentarán sus tiendas cada uno en su escuadrón, y cada uno junto á su bandera, por sus cuadrillas; Números 1:52 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y los hijos de Israel asentarán sus tiendas cada uno en su escuadrón, y cada uno junto a su bandera, por sus cuadrillas; Números 1:52 Spanish: Modern Los hijos de Israel instalarán sus tiendas cada uno en su campamento, cada uno junto a su estandarte, según sus escuadrones. Nombres 1:52 French: Louis Segond (1910) Les enfants d'Israël camperont chacun dans son camp, chacun près de sa bannière, selon leurs divisions. Nombres 1:52 French: Darby Et les fils d'Israël camperont chacun dans son camp, et chacun près de sa bannière, selon leurs armées. Nombres 1:52 French: Martin (1744) Or les enfants d'Israël camperont chacun en son quartier, et chacun sous son enseigne, selon leurs troupes. Nombres 1:52 French: Ostervald (1744) Or, les enfants d'Israël camperont chacun dans son camp, et chacun près de sa bannière, selon leurs armées. 4 Mose 1:52 German: Luther (1912) Die Kinder Israel sollen sich lagern, ein jeglicher in sein Lager und zu dem Panier seiner Schar. 4 Mose 1:52 German: Luther (1545) Die Kinder Israel sollen sich lagern, ein jeglicher in sein Lager und bei dem Panier seiner Schar. 4 Mose 1:52 German: Elberfelder (1871) Und die Kinder Israel sollen sich lagern, ein jeder in seinem Lager und ein jeder bei seinem Panier, nach ihren Heeren. 民 數 記 1:52 Chinese Bible: Union (Traditional) 以 色 列 人 支 搭 帳 棚 , 要 照 他 們 的 軍 隊 , 各 歸 本 營 , 各 歸 本 纛 。 民 數 記 1:52 Chinese Bible: Union (Simplified) 以 色 列 人 支 搭 帐 棚 , 要 照 他 们 的 军 队 , 各 归 本 营 , 各 归 本 纛 。 民 數 記 1:52 Chinese Bible: NCV (Simplified) 以色列人安营,要依照他们的队伍,各归本营,各归本旗。 民 數 記 1:52 Chinese Bible: NCV (Traditional) 以色列人安營,要依照他們的隊伍,各歸本營,各歸本旗。  Armies Camp Companies Divisions Encamp Encamped Flag Hosts Pitch Round Sons Standard Tent-circle Tents Throughout
 Armies Camp Companies Divisions Flag Hosts Israel Israelites Pitch Round Standard Tent-Circle Tents Throughout
 Armies Camp Companies Divisions Flag Hosts Israel Israelites Pitch Round Standard Tent-Circle Tents Throughout
Numbers 1:52 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |