
And the children of Israel did according to all that the LORD commanded Moses so did they And the children ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. did `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application according to all that the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. commanded tsavah (tsaw-vaw') (intensively) to constitute, enjoin -- appoint, (for-)bid, (give a) charge, (give a, give in, send with) command(-er, -ment), send a messenger, put, (set) in order. Moses Mosheh (mo-sheh') drawing out (of the water), i.e. rescued; Mosheh, the Israelite lawgiver -- Moses. so did `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application they
 New American Standard Bible (©1995) Thus the sons of Israel did; according to all which the LORD had commanded Moses, so they did.King James Bible And the children of Israel did according to all that the LORD commanded Moses, so did they. American King James Version And the children of Israel did according to all that the LORD commanded Moses, so did they. American Standard Version Thus did the children of Israel; according to all that Jehovah commanded Moses, so did they. Douay-Rheims Bible And the children of Israel did according to all things which the Lord had commanded Moses. Darby Bible Translation And the children of Israel did so; according to all that Jehovah had commanded Moses, so did they. English Revised Version Thus did the children of Israel; according to all that the LORD commanded Moses, so did they. Webster's Bible Translation And the children of Israel did according to all that the LORD commanded Moses, so did they. World English Bible Thus the children of Israel did. According to all that Yahweh commanded Moses, so they did. Young's Literal Translation And the sons of Israel do according to all that Jehovah hath commanded Moses; so they have done. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata fecerunt ergo filii Israhel iuxta omnia quae praeceperat Dominus Mosi Números 1:54 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Así hicieron los hijos de Israel; conforme a todo lo que el SEÑOR había mandado a Moisés, así hicieron. Números 1:54 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Así hicieron los Israelitas; conforme a todo lo que el SEÑOR había mandado a Moisés, así lo hicieron. Números 1:54 Spanish: Reina Valera (1909) E hicieron los hijos de Israel conforme á todas las cosas que mandó Jehová á Moisés; así lo hicieron. Números 1:54 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) E hicieron los hijos de Israel conforme a todas las cosas que mandó el SEÑOR a Moisés; así lo hicieron. Números 1:54 Spanish: Modern Los hijos de Israel hicieron conforme a todas las cosas que Jehovah había mandado a Moisés. Así lo hicieron. Nombres 1:54 French: Louis Segond (1910) Les enfants d'Israël se conformèrent à tous les ordres que l'Eternel avait donnés à Moïse; ils firent ainsi. Nombres 1:54 French: Darby Et les fils d'Israël firent selon tout ce que l'Éternel avait commandé à Moïse; ils firent ainsi. Nombres 1:54 French: Martin (1744) Et les enfants d'Israël firent selon toutes les choses que l'Eternel avait commandées à Moïse; ils le firent ainsi. Nombres 1:54 French: Ostervald (1744) Et les enfants d'Israël firent tout ce que l'Éternel avait commandé à Moïse; ils firent ainsi. 4 Mose 1:54 German: Luther (1912) Und die Kinder Israel taten alles, wie der HERR dem Mose geboten hatte. {~} 4 Mose 1:54 German: Luther (1545) Und die Kinder Israel taten alles, wie der HERR Mose geboten hatte. 4 Mose 1:54 German: Elberfelder (1871) Und die Kinder Israel taten nach allem, was Jehova dem Mose geboten hatte; also taten sie. 民 數 記 1:54 Chinese Bible: Union (Traditional) 以 色 列 人 就 這 樣 行 。 凡 耶 和 華 所 吩 咐 摩 西 的 , 他 們 就 照 樣 行 了 。 民 數 記 1:54 Chinese Bible: Union (Simplified) 以 色 列 人 就 这 样 行 。 凡 耶 和 华 所 吩 咐 摩 西 的 , 他 们 就 照 样 行 了 。 民 數 記 1:54 Chinese Bible: NCV (Simplified) 以色列人就这样行了,耶和华怎样吩咐摩西,他们就怎样行。 民 數 記 1:54 Chinese Bible: NCV (Traditional) 以色列人就這樣行了,耶和華怎樣吩咐摩西,他們就怎樣行。  Commanded Orders Sons Thus
 Children Commanded Israel Israelites Moses Orders
 Children Commanded Israel Israelites Moses Orders
Numbers 1:54 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |