
Speak unto the children of Israel and take of every one of them a rod __ according to the house of their fathers of all their princes according to the house of their fathers twelve __ rods write thou every man's name upon his rod Speak dabar (daw-bar') perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue unto the children ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. and take laqach (law-kakh') to take (in the widest variety of applications) of every one of them a rod matteh (mat-teh') rod, staff, tribe. matteh (mat-teh') rod, staff, tribe. according to the house bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) of their fathers 'ab (awb) father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-. of all their princes nasiy' (naw-see') an exalted one, i.e. a king or sheik; also a rising mist -- captain, chief, cloud, governor, prince, ruler, vapour. according to the house bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) of their fathers 'ab (awb) father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-. twelve shnayim (shen-ah'-yim) two; also (as ordinal) twofold -- both, couple, double, second, twain, + twelfth, + twelve, + twenty (sixscore) thousand, twice, two. `asar (aw-sawr') ten (only in combination), i.e. -teen; also (ordinal) -teenth -- (eigh-, fif-, four-, nine-, seven-, six-, thir-)teen(-th), + eleven(-th), + sixscore thousand, + twelve(-th). rods matteh (mat-teh') rod, staff, tribe. write kathab (kaw-thab') to grave, by implication, to write (describe, inscribe, prescribe, subscribe) -- describe, record, prescribe, subscribe, write(-ing, -ten). thou every man's 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) name shem (shame) an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character -- + base, (in-)fame(-ous), named(-d), renown, report. upon his rod matteh (mat-teh') rod, staff, tribe.
 New American Standard Bible (©1995) "Speak to the sons of Israel, and get from them a rod for each father's household: twelve rods, from all their leaders according to their fathers' households. You shall write each name on his rod,King James Bible Speak unto the children of Israel, and take of every one of them a rod according to the house of their fathers, of all their princes according to the house of their fathers twelve rods: write thou every man's name upon his rod. American King James Version Speak to the children of Israel, and take of every one of them a rod according to the house of their fathers, of all their princes according to the house of their fathers twelve rods: write you every man's name on his rod. American Standard Version Speak unto the children of Israel, and take of them rods, one for each fathers house, of all their princes according to their fathers houses, twelve rods: write thou every man's name upon his rod. Douay-Rheims Bible Speak to the children of Israel, and take of every one of them a rod by their kindreds, of all the princes of the tribes, twelve rods, and write the name of every man upon his rod. Darby Bible Translation Speak unto the children of Israel, and take of them a staff, a staff for each father's house, of all their princes according to the houses of their fathers, twelve staves: thou shalt write each one's name upon his staff. English Revised Version Speak unto the children of Israel, and take of them rods, one for each fathers' house, of all their princes according to their fathers' houses, twelve rods: write thou every man's name upon his rod. Webster's Bible Translation Speak to the children of Israel, and take of every one of them a rod according to the house of their fathers, of all their princes according to the house of their fathers, twelve rods: write thou every man's name upon his rod. World English Bible "Speak to the children of Israel, and take of them rods, one for each fathers' house, of all their princes according to their fathers' houses, twelve rods: write every man's name on his rod. Young's Literal Translation 'Speak unto the sons of Israel, and take from them each a rod, for a father's house, from all their princes, for the house of their fathers, twelve rods; the name of each thou dost write on his rod, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata loquere ad filios Israhel et accipe ab eis virgas singulas per cognationes suas a cunctis principibus tribuum virgas duodecim et uniuscuiusque nomen superscribes virgae suae Números 17:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Habla a los hijos de Israel y toma de ellos una vara por cada una de las casas paternas: doce varas de todos los jefes conforme a sus casas paternas. Y escribirás el nombre de cada uno en su vara, Números 17:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Habla a los Israelitas y toma de ellos una vara por cada una de las casas paternas: doce varas de todos los jefes conforme a sus casas paternas. Y escribirás el nombre de cada uno en su vara, Números 17:2 Spanish: Reina Valera (1909) Habla á los hijos de Israel, y toma de ellos una vara por cada casa de los padres, de todos los príncipes de ellos, doce varas conforme á las casas de sus padres; y escribirás el nombre de cada uno sobre su vara. Números 17:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Habla a los hijos de Israel, y toma de ellos una vara por cada casa de los padres, de todos los príncipes de ellos, doce varas conforme a las casas de sus padres; y escribirás el nombre de cada uno sobre su vara. Números 17:2 Spanish: Modern Habla a los hijos de Israel y toma doce varas, una vara por cada casa paterna, de todos sus dirigentes de casas paternas. Escribe el nombre de cada uno en su vara, Nombres 17:2 French: Louis Segond (1910) Parle aux enfants d'Israël, et prends d'eux une verge selon les maisons de leurs pères, soit douze verges de la part de tous leurs princes selon les maisons de leurs pères. Tu écriras le nom de chacun sur sa verge, Nombres 17:2 French: Darby Parle aux fils d'Israël, et prends d'eux, de tous leurs princes selon leurs maisons de pères, une verge par maison de père, douze verges; tu écriras le nom de chacun sur sa verge; Nombres 17:2 French: Martin (1744) Parle aux enfants d'Israël, et prends une verge de chacun d'eux selon la maison de leur père, de tous ceux qui sont les principaux d'entr'eux selon la maison de leurs pères, douze verges, puis tu écriras le nom de chacun sur sa verge. Nombres 17:2 French: Ostervald (1744) Parle aux enfants d'Israël, et prends d'eux une verge selon les maisons de leurs pères, c'est-à-dire douze verges, de tous leurs princes, selon les maisons de leurs pères; tu écriras le nom de chacun sur sa verge. 4 Mose 17:2 German: Luther (1912) 17:17 Sage den Kindern Israel und nimm von ihnen zwölf Stecken, von Jeglichem Fürsten seines Vaterhauses einen, und schreib eines jeglichen Namen auf seinen Stecken. {~} {~} {~} 4 Mose 17:2 German: Luther (1545) Sage den Kindern Israel und nimm von ihnen zwölf Stecken, von jeglichem Fürsten seines Vaters-Hauses einen, und schreibe eines jeglichen Namen auf seinen Stecken. 4 Mose 17:2 German: Elberfelder (1871) Rede zu den Kindern Israel und nimm von ihnen je einen Stab für ein Vaterhaus, von allen ihren Fürsten, nach ihren Vaterhäusern, zwölf Stäbe; du sollst den Namen eines jeden auf seinen Stab schreiben. 民 數 記 17:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 曉 諭 以 色 列 人 , 從 他 們 手 下 取 杖 , 每 支 派 一 根 ; 從 他 們 所 有 的 首 領 , 按 著 支 派 , 共 取 十 二 根 。 你 要 將 各 人 的 名 字 寫 在 各 人 的 杖 上 , 民 數 記 17:2 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 晓 谕 以 色 列 人 , 从 他 们 手 下 取 杖 , 每 支 派 一 根 ; 从 他 们 所 有 的 首 领 , 按 着 支 派 , 共 取 十 二 根 。 你 要 将 各 人 的 名 字 写 在 各 人 的 杖 上 , 民 數 記 17:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) “你要吩咐以色列人,要从他们手中取杖,按着父家每支派一根,从他们所有的领袖,按着他们的父家,共取十二根杖,你要把各人的名字写在各人的杖上; 民 數 記 17:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) “你要吩咐以色列人,要從他們手中取杖,按著父家每支派一根,從他們所有的領袖,按著他們的父家,共取十二根杖,你要把各人的名字寫在各人的杖上;  Ancestral Chief Family Fathers Father's Household Households Houses Israelites Leader Leaders Making Man's One's Placed Princes Rod Rods Sons Speak Staff Staffs Staves Tribes Twelve
 Children House Household Houses Israel Leaders Princes Rod Rods Speak Twelve Write
 Children House Household Houses Israel Leaders Princes Rod Rods Speak Twelve Write
Numbers 17:2 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |