Numbers 2:18

Ammihud
Ammi'hud
Armies
Camp
Captain
Chief
Children
Companies
Divisions
Elishama
Eli'shama
Ephraim
E'phraim
Flag
Hosts
Leader
Prince
Side
Standard

Ammihud
Ammi'hud
Armies
Camp
Captain
Chief
Companies
Divisions
Elishama
Eli'shama
Ephraim
E'phraim
Flag
Hosts
Leader
Prince
Sons
Standard
West
Westward

Ammihud
Ammi'hud
Armies
Camp
Captain
Chief
Companies
Divisions
Elishama
Eli'shama
Ephraim
E'phraim
Flag
Hosts
Leader
Prince
Sons
Standard
West
Westward
<< Numbers 2:18 >>
New American Standard Bible (©1995)
"On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim by their armies, and the leader of the sons of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud,

King James Bible
On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their armies: and the captain of the sons of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud.

American King James Version
On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their armies: and the captain of the sons of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud.

American Standard Version
On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their hosts: and the prince of the children of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud.

Douay-Rheims Bible
On the west side shall be the camp of the sons of Ephraim, whose prince was Elisama, the son of Ammiud.

Darby Bible Translation
The standard of the camp of Ephraim according to their hosts shall be westward; and the prince of the sons of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud;

English Revised Version
On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their hosts: and the prince of the children of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud.

Webster's Bible Translation
On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim, according to their armies: and the captain of the sons of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud.

World English Bible
"On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their divisions: and the prince of the children of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud.

Young's Literal Translation
The standard of the camp of Ephraim, by their hosts, is westward; and the prince of the sons of Ephraim is Elishama son of Ammihud;

במדבר 2:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
דֶּ֣גֶל מַחֲנֵ֥ה אֶפְרַ֛יִם לְצִבְאֹתָ֖ם יָ֑מָּה וְנָשִׂיא֙ לִבְנֵ֣י אֶפְרַ֔יִם אֱלִישָׁמָ֖ע בֶּן־עַמִּיהֽוּד׃

במדבר 2:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
דגל מחנה אפרים לצבאתם ימה ונשיא לבני אפרים אלישמע בן־עמיהוד׃

במדבר 2:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
דֶּגֶל מַחֲנֵה אֶפְרַיִם לְצִבְאֹתָם יָמָּה וְנָשִׂיא לִבְנֵי אֶפְרַיִם אֱלִישָׁמָע בֶּן־עַמִּיהוּד׃

במדבר 2:18 Hebrew Bible
דגל מחנה אפרים לצבאתם ימה ונשיא לבני אפרים אלישמע בן עמיהוד׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
ad occidentalem plagam erunt castra filiorum Ephraim quorum princeps fuit Helisama filius Ammiud

Números 2:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Al occidente estará la bandera del campamento de Efraín, según sus ejércitos. El jefe de los hijos de Efraín, Elisama, hijo de Amiud,

Números 2:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Al occidente estará la bandera del campamento de Efraín, según sus ejércitos. El jefe de la tribu de Efraín, es Elisama, hijo de Amiud,

Números 2:18 Spanish: Reina Valera (1909)
La bandera del ejército de Ephraim por sus escuadrones, al occidente: y el jefe de los hijos de Ephraim, Elisama hijo de Ammiud;

Números 2:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
La bandera del ejército de Efraín por sus escuadrones, al occidente; y el príncipe de los hijos de Efraín, Elisama hijo de Amiud.

Números 2:18 Spanish: Modern
Al oeste estarán los del estandarte del campamento de Efraín, según sus ejércitos. El jefe de los hijos de Efraín será Elisama hijo de Amihud.

Nombres 2:18 French: Louis Segond (1910)
A l'occident, le camp d'Ephraïm, avec sa bannière, et avec ses corps d'armée. Là camperont le prince des fils d'Ephraïm, Elischama, fils d'Ammihud,

Nombres 2:18 French: Darby
La bannière du camp d'Éphraïm, selon ses armées, sera vers l'occident: le prince des fils d'Éphraïm, Elishama, fils d'Ammihud, et son armée;

Nombres 2:18 French: Martin (1744)
La bannière de la compagnie d'Ephraïm, par ses troupes, sera vers l'Occident; et Elisamah, fils de Hammiud, sera le chef des enfants d'Ephraïm;

Nombres 2:18 French: Ostervald (1744)
La bannière du camp d'Éphraïm, selon ses armées, sera vers l'Occident, avec le chef des enfants d'Éphraïm, Elishama, fils d'Ammihud,

4 Mose 2:18 German: Luther (1912)
Gegen Abend soll liegen das Gezelt und Panier Ephraims mit ihrem Heer; ihr Hauptmann soll sein Elisama, der Sohn Ammihuds,

4 Mose 2:18 German: Luther (1545)
Gegen Abend soll liegen das Gezelt und Panier Ephraims mit ihrem Heer; ihr Hauptmann soll sein Elisama, der Sohn Ammihuds;

4 Mose 2:18 German: Elberfelder (1871)
Das Panier des Lagers Ephraims, nach ihren Heeren, gegen Westen; und der Fürst der Söhne Ephraims, Elischama, der Sohn Ammihuds;

民 數 記 2:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
在 西 邊 , 按 著 軍 隊 是 以 法 蓮 營 的 纛 。 亞 米 忽 的 兒 子 以 利 沙 瑪 作 以 法 蓮 人 的 首 領 。

民 數 記 2:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
在 西 边 , 按 着 军 队 是 以 法 莲 营 的 纛 。 亚 米 忽 的 儿 子 以 利 沙 玛 作 以 法 莲 人 的 首 领 。

民 數 記 2:18 Chinese Bible: NCV (Simplified)
“在西方,按着队伍,是以法莲营的旗号;以法莲人的领袖是亚米忽的儿子以利沙玛。

民 數 記 2:18 Chinese Bible: NCV (Traditional)
“在西方,按著隊伍,是以法蓮營的旗號;以法蓮人的領袖是亞米忽的兒子以利沙瑪。
On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their armies and the captain of the sons of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud


On the west side
yam  (yawm)
from an unused root meaning to roar -- sea (-faring man, (-shore), south, west (-ern, side, -ward).
shall be the standard
degel  (deh'-gel)
a flag -- banner, standard.
of the camp
machaneh  (makh-an-eh')
an encampment (of travellers or troops); hence, an army, whether literal (of soldiers) or figurative (of dancers, angels, cattle, locusts, stars; or even the sacred courts)
of Ephraim
'Ephrayim  (ef-rah'-yim)
double fruit; Ephrajim, a son of Joseph; also the tribe descended from him, and its territory -- Ephraim, Ephraimites.
according to their armies
tsaba'  (tsaw-baw')
a mass of persons (or figuratively, things), especially reg. organized for war (an army); by implication, a campaign, literally or figuratively (specifically, hardship, worship)
and the captain
nasiy'  (naw-see')
an exalted one, i.e. a king or sheik; also a rising mist -- captain, chief, cloud, governor, prince, ruler, vapour.
of the sons
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
of Ephraim
'Ephrayim  (ef-rah'-yim)
double fruit; Ephrajim, a son of Joseph; also the tribe descended from him, and its territory -- Ephraim, Ephraimites.
shall be Elishama
'Eliyshama`  (el-ee-shaw-maw')
God of hearing; Elishama, the name of seven Israelites -- Elishama.
the son
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
of Ammihud
`Ammiyhuwd  (am-mee-hood')
people of splendor; Ammihud, the name of three Israelites -- Ammihud.

Numbers 2:18 Multilingual Bible

Nombres 2:18 French

Números 2:18 Biblia Paralela

民 數 記 2:18 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Ammihud
Ammi'hud
Armies
Camp
Captain
Chief
Children
Companies
Divisions
Elishama
Eli'shama
Ephraim
E'phraim
Flag
Hosts
Leader
Prince
Side
Standard

Ammihud
Ammi'hud
Armies
Camp
Captain
Chief
Companies
Divisions
Elishama
Eli'shama
Ephraim
E'phraim
Flag
Hosts
Leader
Prince
Sons
Standard
West
Westward

Ammihud
Ammi'hud
Armies
Camp
Captain
Chief
Companies
Divisions
Elishama
Eli'shama
Ephraim
E'phraim
Flag
Hosts
Leader
Prince
Sons
Standard
West
Westward