
And Moses and Eleazar the priest and all the princes of the congregation went forth to meet them without the camp And Moses Mosheh (mo-sheh') drawing out (of the water), i.e. rescued; Mosheh, the Israelite lawgiver -- Moses. and Eleazar 'El`azar (el-aw-zawr') God (is) helper; Elazar, the name of seven Israelites -- Eleazar. the priest kohen (ko-hane') literally, one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman) -- chief ruler, own, priest, prince, principal officer. and all the princes nasiy' (naw-see') an exalted one, i.e. a king or sheik; also a rising mist -- captain, chief, cloud, governor, prince, ruler, vapour. of the congregation `edah (ay-daw') a stated assemblage (specifically, a concourse, or generally, a family or crowd) -- assembly, company, congregation, multitude, people, swarm. went forth yatsa' (yaw-tsaw') to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim. to meet qir'ah (keer-aw') an encountering, accidental, friendly or hostile (also adverbially, opposite) -- against (he come), help, meet, seek, to, in the way. them without chuwts (khoots) abroad, field, forth, highway, more, out(-side, -ward), street, without. the camp machaneh (makh-an-eh') an encampment (of travellers or troops); hence, an army, whether literal (of soldiers) or figurative (of dancers, angels, cattle, locusts, stars; or even the sacred courts)
 New American Standard Bible (©1995) Moses and Eleazar the priest and all the leaders of the congregation went out to meet them outside the camp.King James Bible And Moses, and Eleazar the priest, and all the princes of the congregation, went forth to meet them without the camp. American King James Version And Moses, and Eleazar the priest, and all the princes of the congregation, went forth to meet them without the camp. American Standard Version And Moses, and Eleazar the priest, and all the princes of the congregation, went forth to meet them without the camp. Douay-Rheims Bible And Moses and Eleazar the priest and all the princes of the synagogue went forth to meet them without the camp. Darby Bible Translation And Moses and Eleazar the priest and all the princes of the assembly went forth to meet them outside the camp. English Revised Version And Moses, and Eleazar the priest, and all the princes of the congregation, went forth to meet them without the camp. Webster's Bible Translation And Moses, and Eleazar the priest, and all the princes of the congregation, went forth to meet them without the camp. World English Bible Moses, and Eleazar the priest, and all the princes of the congregation, went forth to meet them outside of the camp. Young's Literal Translation And Moses, and Eleazar the priest, and all the princes of the company, go out to meet them, unto the outside of the camp, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata egressi sunt autem Moses et Eleazar sacerdos et omnes principes synagogae in occursum eorum extra castra Números 31:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Moisés y el sacerdote Eleazar, y todos los jefes de la congregación salieron a recibirlos fuera del campamento. Números 31:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Moisés y el sacerdote Eleazar, y todos los jefes de la congregación salieron a recibirlos fuera del campamento. Números 31:13 Spanish: Reina Valera (1909) Y salieron Moisés y Eleazar el sacerdote, y todos los príncipes de la congregación, á recibirlos fuera del campo. Números 31:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y salieron Moisés y Eleazar el sacerdote, y todos los príncipes de la congregación, a recibirlos fuera del campamento. Números 31:13 Spanish: Modern Moisés, el sacerdote Eleazar y todos los dirigentes de la congregación salieron a recibirlos fuera del campamento. Nombres 31:13 French: Louis Segond (1910) Moïse, le sacrificateur Eléazar, et tous les princes de l'assemblée, sortirent au-devant d'eux, hors du camp. Nombres 31:13 French: Darby Et Moïse et Éléazar, le sacrificateur, et tous les princes de l'assemblée, sortirent à leur rencontre, hors du camp. Nombres 31:13 French: Martin (1744) Alors Moïse et Eléazar le Sacrificateur, et tous les principaux de l'assemblée sortirent au devant d'eux hors du camp. Nombres 31:13 French: Ostervald (1744) Alors Moïse, Éléazar, le sacrificateur, et tous les principaux de l'assemblée, sortirent à leur rencontre hors du camp. 4 Mose 31:13 German: Luther (1912) Und Mose und Eleasar, der Priester, und alle Fürsten der Gemeinde gingen ihnen entgegen, hinaus vor das Lager. 4 Mose 31:13 German: Luther (1545) Und Mose und Eleasar, der Priester, und alle Fürsten der Gemeine gingen ihnen entgegen hinaus vor das Lager. 4 Mose 31:13 German: Elberfelder (1871) Und Mose und Eleasar, der Priester, und alle Fürsten der Gemeinde gingen ihnen entgegen außerhalb des Lagers. 民 數 記 31:13 Chinese Bible: Union (Traditional) 摩 西 和 祭 司 以 利 亞 撒 , 並 會 眾 一 切 的 首 領 , 都 出 到 營 外 迎 接 他 們 。 民 數 記 31:13 Chinese Bible: Union (Simplified) 摩 西 和 祭 司 以 利 亚 撒 , 并 会 众 一 切 的 首 领 , 都 出 到 营 外 迎 接 他 们 。 民 數 記 31:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) 摩西和以利亚撒祭司,以及会众所有的领袖,都出到营外迎接他们。 民 數 記 31:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) 摩西和以利亞撒祭司,以及會眾所有的領袖,都出到營外迎接他們。  Assembly Camp Chiefs Community Company Congregation Eleazar Elea'zar Forth Leaders Meet Outside Priest Princes Tent-circle
 Assembly Camp Chiefs Community Company Congregation Eleazar Elea'zar Leaders Meet Outside Priest Princes Tent-Circle
 Assembly Camp Chiefs Community Company Congregation Eleazar Elea'zar Leaders Meet Outside Priest Princes Tent-Circle
Numbers 31:13 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |