
For the day of the LORD is near upon all the heathen as thou hast done it shall be done unto thee thy reward shall return upon thine own head For the day yowm (yome) a day (as the warm hours), of the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. is near qarowb (kaw-robe') near (in place, kindred or time) upon all the heathen gowy (go'-ee) a foreign nation; hence, a Gentile; also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts -- Gentile, heathen, nation, people. as thou hast done `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application it shall be done `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application unto thee thy reward gmuwl (ghem-ool') treatment, i.e. an act (of good or ill); by implication, service or requital -- + as hast served, benefit, desert, deserving, that which he hath given, recompense, reward. shall return shuwb (shoob) to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively upon thine own head ro'sh (roshe) the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.)
 New American Standard Bible (©1995) "For the day of the LORD draws near on all the nations. As you have done, it will be done to you. Your dealings will return on your own head.King James Bible For the day of the LORD is near upon all the heathen: as thou hast done, it shall be done unto thee: thy reward shall return upon thine own head. American King James Version For the day of the LORD is near on all the heathen: as you have done, it shall be done to you: your reward shall return on your own head. American Standard Version For the day of Jehovah is near upon all the nations: as thou hast done, it shall be done unto thee; thy dealing shall return upon thine own head. Douay-Rheims Bible For the day of the Lord is at hand upon all nations: as thou hast done, so shall it be done to thee: he will turn thy reward upon thy own head. Darby Bible Translation For the day of Jehovah is near upon all the nations: as thou hast done, it shall be done unto thee: thy recompence shall return upon thine own head. English Revised Version For the day of the LORD is near upon all the nations: as thou hast done, it shall be done unto thee; thy dealing shall return upon thine own head. Webster's Bible Translation For the day of the LORD is near upon all the heathen: as thou hast done, it shall be done to thee: thy reward shall return upon thy own head. World English Bible For the day of Yahweh is near all the nations! As you have done, it will be done to you. Your deeds will return upon your own head. Young's Literal Translation For near is the day of Jehovah, on all the nations, As thou hast done, it is done to thee, Thy deed doth turn back on thine own head. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata quoniam iuxta est dies Domini super omnes gentes sicut fecisti fiet tibi retributionem tuam convertet in caput tuum Abdías 1:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Porque se acerca el día del SEÑOR sobre todas las naciones. Como tú has hecho, te será hecho; tus acciones recaerán sobre tu cabeza. Abdías 1:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Porque se acerca el día del SEÑOR sobre todas las naciones. Como tú has hecho, te será hecho; Tus acciones recaerán sobre tu cabeza. Abdías 1:15 Spanish: Reina Valera (1909) Porque cercano está el día de Jehová sobre todas las gentes: como tú hiciste se hará contigo: tu galardón volverá sobre tu cabeza. Abdías 1:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Porque el día del SEÑOR está cercano sobre todos los gentiles; como tú hiciste se hará contigo; tu galardón volverá sobre tu cabeza. Abdías 1:15 Spanish: Modern Cercano está el día de Jehovah sobre todas las naciones. Como tú hiciste, se hará contigo; tu retribución volverá sobre tu cabeza. Abdias 1:15 French: Louis Segond (1910) Car le jour de l'Eternel est proche, pour toutes les nations; Il te sera fait comme tu as fait, Tes oeuvres retomberont sur ta tête. Abdias 1:15 French: Darby Car le jour de l'Éternel est proche, contre toutes les nations: comme tu as fait, il te sera fait; ta récompense retombera sur ta tête. Abdias 1:15 French: Martin (1744) Car la journée de l'Eternel est proche sur toutes les nations; comme tu as fait, il te sera ainsi fait; ta récompense retournera sur ta tête. Abdias 1:15 French: Ostervald (1744) Car le jour de l'Éternel est proche pour toutes les nations; on te fera comme tu as fait; tes actes retomberont sur ta tête. Obadja 1:15 German: Luther (1912) Denn der Tag des HERRN ist nahe über alle Heiden. Wie du getan hast, soll dir wieder geschehen; und wie du verdient hast, so soll dir's wieder auf deinen Kopf kommen. Obadja 1:15 German: Luther (1545) Denn der Tag des HERRN ist nahe über alle Heiden. Wie du getan hast, soll dir wieder geschehen, und wie du verdienet hast, so soll dir's wieder auf deinen Kopf kommen. Obadja 1:15 German: Elberfelder (1871) Denn der Tag Jehovas ist nahe über (O. wider) alle Nationen: wie du getan hast, wird dir getan werden; dein Tun wird auf dein Haupt zurückkehren. 俄 巴 底 亞 書 1:15 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 和 華 降 罰 的 日 子 臨 近 萬 國 。 你 怎 樣 行 , 他 也 必 照 樣 向 你 行 ; 你 的 報 應 必 歸 到 你 頭 上 。 俄 巴 底 亞 書 1:15 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 和 华 降 罚 的 日 子 临 近 万 国 。 你 怎 样 行 , 他 也 必 照 样 向 你 行 ; 你 的 报 应 必 归 到 你 头 上 。 俄 巴 底 亞 書 1:15 Chinese Bible: NCV (Simplified) 耶和华的日子临近万国了,人必照你所行的向你施行,你的报应必归到你的头上。 俄 巴 底 亞 書 1:15 Chinese Bible: NCV (Traditional) 耶和華的日子臨近萬國了,人必照你所行的向你施行,你的報應必歸到你的頭上。  Acts Dealing Dealings Deed Deeds Draws Hast Heathen Nations Quickly Recompence Return Reward Turn
 Acts Dealing Dealings Deed Deeds Draws Head Heathen Nations Quickly Reward Turn
 Acts Dealing Dealings Deed Deeds Draws Head Heathen Nations Quickly Reward Turn
Obadiah 1:15 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |