Obadiah 1:17

<< Obadiah 1:17 >>
New American Standard Bible (©1995)
"But on Mount Zion there will be those who escape, And it will be holy. And the house of Jacob will possess their possessions.

King James Bible
But upon mount Zion shall be deliverance, and there shall be holiness; and the house of Jacob shall possess their possessions.

American King James Version
But on mount Zion shall be deliverance, and there shall be holiness; and the house of Jacob shall possess their possessions.

American Standard Version
But in mount Zion there shall be those that escape, and it shall be holy; and the house of Jacob shall possess their possessions.

Douay-Rheims Bible
And in mount Sion shall be salvation, and it shall be holy, and the house of Jacob shall possess those that possessed them.

Darby Bible Translation
But upon mount Zion shall there be deliverance, and it shall be holy; and the house of Jacob shall possess their possessions.

English Revised Version
But in mount Zion there shall be those that escape, and it shall be holy; and the house of Jacob shall possess their possessions.

Webster's Bible Translation
But upon mount Zion shall be deliverance, and there shall be holiness; and the house of Jacob shall possess their possessions.

World English Bible
But in Mount Zion, there will be those who escape, and it will be holy. The house of Jacob will possess their possessions.

Young's Literal Translation
And in mount Zion there is an escape, And it hath been holy, And the house of Jacob have possessed their possessions.

עבדיה 1:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וּבְהַ֥ר צִיֹּ֛ון תִּהְיֶ֥ה פְלֵיטָ֖ה וְהָ֣יָה קֹ֑דֶשׁ וְיָֽרְשׁוּ֙ בֵּ֣ית יַֽעֲקֹ֔ב אֵ֖ת מֹורָֽשֵׁיהֶם ׃

עבדיה 1:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ובהר ציון תהיה פליטה והיה קדש וירשו בית יעקב את מורשיהם ׃

עבדיה 1:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וּבְהַר צִיֹּון תִּהְיֶה פְלֵיטָה וְהָיָה קֹדֶשׁ וְיָרְשׁוּ בֵּית יַעֲקֹב אֵת מֹורָשֵׁיהֶם ׃

עבדיה 1:17 Hebrew Bible
ובהר ציון תהיה פליטה והיה קדש וירשו בית יעקב את מורשיהם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et in monte Sion erit salvatio et erit sanctus et possidebit domus Iacob eos qui se possederant

Abdías 1:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Pero en el monte Sion quedará un remanente, y será lugar santo, y la casa de Jacob volverá a tomar sus posesiones.

Abdías 1:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Pero en el Monte Sion quedará un remanente, Y será lugar santo, Y la casa de Jacob volverá a tomar sus posesiones.

Abdías 1:17 Spanish: Reina Valera (1909)
Mas en el monte de Sión habrá salvamento, y será santidad, y la casa de Jacob, poseerá sus posesiones.

Abdías 1:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Mas en el Monte de Sion habrá salvamento, y será santidad, y la casa de Jacob, poseerá sus posesiones.

Abdías 1:17 Spanish: Modern
Pero en el monte Sion estarán los libertados, y será santo. La casa de Jacob poseerá las posesiones de ellos.

Abdias 1:17 French: Louis Segond (1910)
Mais le salut sera sur la montagne de Sion, elle sera sainte, Et la maison de Jacob reprendra ses possessions.

Abdias 1:17 French: Darby
Et sur la montagne de Sion il y aura délivrance; et elle sera sainte, et la maison de Jacob possédera ses possessions.

Abdias 1:17 French: Martin (1744)
Mais il y aura des réchappés sur la montagne de Sion, et elle sera sainte, et la maison de Jacob possédera ses possessions.

Abdias 1:17 French: Ostervald (1744)
Mais le salut sera sur la montagne de Sion; elle sera sainte, et la maison de Jacob possédera ses possessions.

Obadja 1:17 German: Luther (1912)
Aber auf dem Berge Zion wird eine Errettung sein, und er soll heilig sein, und das Haus Jakob soll seine Besitzer besitzen.

Obadja 1:17 German: Luther (1545)
Aber auf dem Berge Zion sollen noch etliche errettet werden, die sollen Heiligtum sein; und das Haus Jakob soll seine Besitzer besitzen.

Obadja 1:17 German: Elberfelder (1871)
Aber auf dem Berge Zion wird Errettung sein (O. werden Entronnene sein,) und er wird heilig sein; und die vom Hause Jakob werden ihre Besitzungen wieder in Besitz nehmen (O. besitzen.)

俄 巴 底 亞 書 1:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
在 錫 安 山 必 有 逃 脫 的 人 , 那 山 也 必 成 聖 ; 雅 各 家 必 得 原 有 的 產 業 。

俄 巴 底 亞 書 1:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
在 锡 安 山 必 有 逃 脱 的 人 , 那 山 也 必 成 圣 ; 雅 各 家 必 得 原 有 的 产 业 。

俄 巴 底 亞 書 1:17 Chinese Bible: NCV (Simplified)
雅各家将来的复兴但在锡安山上必有逃脱的人,那山必成为圣;雅各家必得回他们原有的产业。

俄 巴 底 亞 書 1:17 Chinese Bible: NCV (Traditional)
雅各家將來的復興但在錫安山上必有逃脫的人,那山必成為聖;雅各家必得回他們原有的產業。

But upon mount Zion shall be deliverance and there shall be holiness and the house of Jacob shall possess their possessions
But upon mount
har  (har)
a mountain or range of hills (sometimes used figuratively) -- hill (country), mount(-ain), promotion.
Zion
Tsiyown  (tsee-yone')
Tsijon (as a permanent capital), a mountain of Jerusalem -- Zion.
shall be deliverance
pleytah  (pel-ay-taw')
deliverance; concretely, an escaped portion -- deliverance, (that is) escape(-d), remnant.
and there shall be holiness
qodesh  (ko'-desh)
a sacred place or thing; rarely abstract, sanctity -- consecrated (thing), dedicated (thing), hallowed (thing), holiness, (most) holy (day, portion, thing), saint, sanctuary.
and the house
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
of Jacob
Ya`aqob  (yah-ak-obe')
heel-catcher (i.e. supplanter); Jaakob, the Israelitish patriarch -- Jacob.
shall possess
yarash  (yaw-rash')
to occupy (by driving out previous tenants, and possessing in their place); by implication, to seize, to rob, to inherit; also to expel, to impoverish, to ruin
their possessions
mowrash  (mo-rawsh')
a possession; figuratively, delight -- possession, thought.

Deliverance Escape Heritage Holiness Holy Inheritance Jacob Kept Mount Possess Possessed Possessions Safe Zion

Children Deliverance Escape Heritage Holiness Holy House Inheritance Jacob Kept Mount Possess Possessed Possessions Safe Zion

Children Deliverance Escape Heritage Holiness Holy House Inheritance Jacob Kept Mount Possess Possessed Possessions Safe Zion

Obadiah 1:17 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible