Obadiah 1:20
<< Obadiah 1:20 >>

New American Standard Bible (©1995)
And the exiles of this host of the sons of Israel, Who are among the Canaanites as far as Zarephath, And the exiles of Jerusalem who are in Sepharad Will possess the cities of the Negev.

King James Bible
And the captivity of this host of the children of Israel shall possess that of the Canaanites, even unto Zarephath; and the captivity of Jerusalem, which is in Sepharad, shall possess the cities of the south.


Army Belonged Canaan Canaanites Captives Captivity Cities Exiles Force Halah Heritage Host Israelite Jerusalem Negeb Negev Phoenicia Possess Prisoners Removed Sepharad Sephar'ad Sons South Towns Zarephat Zarephath Zar'ephath

Army Belonged Canaan Canaanites Captives Captivity Children Cities Company Exiles Far First Halah Heritage Host Israel Israelite Jerusalem Negeb Negev Phoenicia Possess Prisoners South Zarephath Zar'ephath

Army Belonged Canaan Canaanites Captives Captivity Children Cities Company Exiles Far First Halah Heritage Host Israel Israelite Jerusalem Negeb Negev Phoenicia Possess Prisoners South Zarephath Zar'ephath

American King James Version
And the captivity of this host of the children of Israel shall possess that of the Canaanites, even to Zarephath; and the captivity of Jerusalem, which is in Sepharad, shall possess the cities of the south.

American Standard Version
And the captives of this host of the children of Israel, that are among the Canaanites,'shall possess even unto Zarephath; and the captives of Jerusalem, that are in Sepharad, shall possess the cities of the South.

Bible in Basic English
And those of the children of Israel who were the first to be taken away as prisoners, will have their heritage among the Canaanites as far as Zarephath; and those who were taken away from Jerusalem, who are in Sepharad, will have the towns of the South.

Douay-Rheims Bible
And the captivity of this host of the children of Israel, all the places of the Chanaanites even to Sarepta: and the captivity of Jerusalem that is in Bospho- rus, shall possess the cities of the south.

Darby Bible Translation
and the captives of this host of the children of Israel shall possess what belonged to the Canaanites, unto Zarephath; and the captives of Jerusalem, who were in Sepharad, shall possess the cities of the south.

English Revised Version
And the captivity of this host of the children of Israel, which are among the Canaanites, shall possess even unto Zarephath; and the captivity of Jerusalem, which is in Sepharad, shall possess the cities of the South.

Webster's Bible Translation
And the captivity of this host of the children of Israel shall possess that of the Canaanites, even to Zarephath; and the captivity of Jerusalem, which is in Sepharad, shall possess the cities of the south.

World English Bible
The captives of this army of the children of Israel, who are among the Canaanites, will possess even to Zarephath; and the captives of Jerusalem, who are in Sepharad, will possess the cities of the Negev.

Young's Literal Translation
And the removed of this force of the sons of Israel, That is with the Canaanites unto Zarephat, And the removed of Jerusalem that is with the Sepharad, Possess the cities of the south.

Abdías 1:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y los desterrados de este ejército de los hijos de Israel que están entre los cananeos hasta Sarepta, y los desterrados de Jerusalén que están en Sefarad, poseerán las ciudades del Neguev.

Abdías 1:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y los desterrados de este ejército de los Israelitas Que están entre los Cananeos hasta Sarepta, Y los desterrados de Jerusalén que están en Sefarad, Poseerán las ciudades del Neguev.

Abdías 1:20 Spanish: Reina Valera (1909)
Y los cautivos de aqueste ejército de los hijos de Israel poseerán lo de los Cananeos hasta Sarepta; y los cautivos de Jerusalem, que están en Sepharad, poseerán las ciudades del mediodía.

Abdías 1:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y los cautivos de este ejército de los hijos de Israel poseerán lo de los cananeos hasta Sarepta; y los cautivos de Jerusalén, que estarán en Sefarad, poseerán las ciudades del mediodía.

Abdías 1:20 Spanish: Modern
Esta tropa de cautivos de los hijos de Israel poseerá lo que fuera de los cananeos hasta Sarepta, y los de Jerusalén que están cautivos en Sefarad poseerán las ciudades del Néguev.

Abdias 1:20 French: Louis Segond (1910)
Les captifs de cette armée des enfants d'Israël Posséderont le pays occupé par les Cananéens jusqu'à Sarepta, Et les captifs de Jérusalem qui sont à Sepharad Posséderont les villes du midi.

Abdias 1:20 French: Darby
Et les captifs de cette armée des fils d'Israël posséderont ce qui appartenait aux Cananéens jusqu'à Sarepta, et les captifs de Jérusalem, qui avaient été à Sepharad, posséderont les villes du midi.

Abdias 1:20 French: Martin (1744)
Et ces bandes des enfants d'Israël qui auront été transportés, [posséderont] ce qui était des Cananéens, jusqu'à Sarepta; et ceux de Jérusalem qui auront été transportés, [posséderont] ce qui [est] jusqu'à Sépharad, ils le posséderont avec les villes du Midi.

Abdias 1:20 French: Ostervald (1744)
Et les captifs de cette armée des enfants d'Israël posséderont ce qui est aux Cananéens jusqu'à Sarepta, et ceux qui auront été transportés de Jérusalem, qui sont en Sépharad, posséderont les villes du midi.

Obadja 1:20 German: Luther (1912)
Und die Vertriebenen dieses Heeres der Kinder Israel, so unter den Kanaanitern bis gen Zarpath sind, und die Vertriebenen der Stadt Jerusalem, die zu Sepharad sind, werden die Städte gegen Mittag besitzen.

Obadja 1:20 German: Luther (1545)
Und die Vertriebenen dieses Heers der Kinder Israel, so unter den Kanaanitern bis gen Zarpath sind, und die Vertriebenen der Stadt Jerusalem, die zu Sepharad sind, werden die Städte gegen Mittag besitzen.

Obadja 1:20 German: Elberfelder (1871)
und die Weggeführten dieses Heeres der Kinder Israel werden in Besitz nehmen, was den Kanaanitern gehört bis nach Zarpath (Hebr. Zarephat) hin; und die Weggeführten von Jerusalem, welche in Sepharad sind, die Städte des Südens.

俄 巴 底 亞 書 1:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
在 迦 南 人 中 被 擄 的 以 色 列 眾 人 必 得 地 直 到 撒 勒 法 ; 在 西 法 拉 中 被 擄 的 耶 路 撒 冷 人 必 得 南 地 的 城 邑 。

俄 巴 底 亞 書 1:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
在 迦 南 人 中 被 掳 的 以 色 列 众 人 必 得 地 直 到 撒 勒 法 ; 在 西 法 拉 中 被 掳 的 耶 路 撒 冷 人 必 得 南 地 的 城 邑 。

俄 巴 底 亞 書 1:20 Chinese Bible: NCV (Simplified)
被掳到哈腊的以色列人,必占有迦南人的地,直到撒勒法;被掳到西法拉的耶路撒冷的人,要占有南地众城。

俄 巴 底 亞 書 1:20 Chinese Bible: NCV (Traditional)
被擄到哈臘的以色列人,必佔有迦南人的地,直到撒勒法;被擄到西法拉的耶路撒冷的人,要佔有南地眾城。


And the captivity
galuwth  (gaw-looth')
captivity; concretely, exiles (collectively) -- (they that are carried away) captives(-ity).
of this host
cheyl  (khale)
an army; also (by analogy,) an intrenchment -- army, bulwark, host, poor, rampart, trench, wall.
of the children
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
of Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
shall possess that of the Canaanites
Kna`aniy  (ken-ah-an-ee')
a Kenaanite or inhabitant of Kenaan; by implication, a pedlar (the Canaanites standing for their neighbors the Ishmaelites, who conducted mercantile caravans) -- Canaanite, merchant, trafficker.
even unto Zarephath
Tsarphath  (tsaq-ref-ath')
refinement; Tsarephath, a place in Palestine -- Zarephath.
and the captivity
galuwth  (gaw-looth')
captivity; concretely, exiles (collectively) -- (they that are carried away) captives(-ity).
of Jerusalem
Yruwshalaim  (yer-oo-shaw-lah'-im)
founded peaceful; Jerushalaim or Jerushalem, the capital city of Palestine -- Jerusalem.
which is in Sepharad
Cpharad  (sef-aw-rawd')
Sepharad, a region of Assyria -- Sepharad.
shall possess
yarash  (yaw-rash')
to occupy (by driving out previous tenants, and possessing in their place); by implication, to seize, to rob, to inherit; also to expel, to impoverish, to ruin
the cities
`iyr  (eer)
or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town.
of the south
negeb  (neh'-gheb)
the south (from its drought); specifically, the Negeb or southern district of Judah, occasionally, Egypt (as south to Palestine) -- south (country, side, -ward).

עבדיה 1:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְגָלֻ֣ת הַֽחֵל־הַ֠זֶּה לִבְנֵ֨י יִשְׂרָאֵ֤ל אֲשֶֽׁר־כְּנַעֲנִים֙ עַד־צָ֣רְפַ֔ת וְגָלֻ֥ת יְרוּשָׁלִַ֖ם אֲשֶׁ֣ר בִּסְפָרַ֑ד יִֽרְשׁ֕וּ אֵ֖ת עָרֵ֥י הַנֶּֽגֶב׃

עבדיה 1:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וגלת החל־הזה לבני ישראל אשר־כנענים עד־צרפת וגלת ירושלם אשר בספרד ירשו את ערי הנגב׃

עבדיה 1:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְגָלֻת הַחֵל־הַזֶּה לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר־כְּנַעֲנִים עַד־צָרְפַת וְגָלֻת יְרוּשָׁלִַם אֲשֶׁר בִּסְפָרַד יִרְשׁוּ אֵת עָרֵי הַנֶּגֶב׃

עבדיה 1:20 Hebrew Bible
וגלת החל הזה לבני ישראל אשר כנענים עד צרפת וגלת ירושלם אשר בספרד ירשו את ערי הנגב׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et transmigratio exercitus huius filiorum Israhel omnia Chananeorum usque ad Saraptham et transmigratio Hierusalem quae in Bosforo est possidebit civitates austri

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

Alphabetical: among And are as Canaan Canaanites cities company exiles far from host in Israel Israelite Jerusalem land Negev of possess Sepharad sons the This towns who will Zarephath

Obadiah 1:20 Multilingual Bible

ScriptureText.com Multilingual Bible