Philemon 1:1
<< Philemon 1:1 >>

New American Standard Bible (©1995)
Paul, a prisoner of Christ Jesus, and Timothy our brother, To Philemon our beloved brother and fellow worker,

King James Bible
Paul, a prisoner of Jesus Christ, and Timothy our brother, unto Philemon our dearly beloved, and fellowlabourer,


Beloved Brother Christ Dear Dearly Dearly-loved Faith Fellow Fellow-laborer Fellowlabourer Fellow-worker Fellow-workman Friend Helper Labourer Paul Philemon Prisoner Timotheus Timothy Worker

Beloved Christ Dear Dearly Dearly-Loved Faith Fellow Fellow-Laborer Fellowlabourer Fellow-Worker Fellow-Workman Friend Helper Jesus Paul Prisoner Timotheus Timothy Worker

Beloved Christ Dear Dearly Dearly-Loved Faith Fellow Fellow-Laborer Fellowlabourer Fellow-Worker Fellow-Workman Friend Helper Jesus Paul Prisoner Timotheus Timothy Worker

American King James Version
Paul, a prisoner of Jesus Christ, and Timothy our brother, to Philemon our dearly beloved, and fellow laborer,

American Standard Version
Paul, a prisoner of Christ Jesus, and Timothy our brother, to Philemon our beloved and fellow-worker,

Bible in Basic English
Paul, a prisoner of Jesus Christ, and Timothy our brother, to Philemon, our dear helper in the faith,

Douay-Rheims Bible
Paul, a prisoner of Christ Jesus, and Timothy, a brother: to Philemon, our beloved and fellow labourer;

Darby Bible Translation
Paul, prisoner of Christ Jesus, and Timotheus the brother, to Philemon the beloved and our fellow-workman,

English Revised Version
Paul, a prisoner of Christ Jesus, and Timothy our brother, to Philemon our beloved and fellow-worker,

Webster's Bible Translation
Paul, a prisoner of Jesus Christ, and Timothy our brother, to Philemon our dearly beloved, and fellow-laborer,

World English Bible
Paul, a prisoner of Christ Jesus, and Timothy our brother, to Philemon, our beloved fellow worker,

Young's Literal Translation
Paul, a prisoner of Christ Jesus, and Timotheus the brother, to Philemon our beloved and fellow-worker,

Filemón 1:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Pablo, prisionero de Cristo Jesús, y el hermano Timoteo: A Filemón nuestro amado hermano y colaborador,

Filemón 1:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Pablo, prisionero de Cristo Jesús, y el hermano Timoteo: A Filemón nuestro amado hermano y colaborador,

Filemón 1:1 Spanish: Reina Valera (1909)
PABLO, prisionero de Jesucristo, y el hermano Timoteo, á Filemón amado, y coadjutor nuestro;

Filemón 1:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Pablo, preso por causa de Cristo Jesús, y el hermano Timoteo, a Filemón amado, y ayudador nuestro;

Filemón 1:1 Spanish: Modern
Pablo, prisionero de Cristo Jesús, y el hermano Timoteo; a Filemón el amado y colaborador nuestro,

Philémon 1:1 French: Louis Segond (1910)
Paul, prisonnier de Jésus-Christ, et le frère Timothée, à Philémon, notre bien-aimé et notre compagnon d'oeuvre,

Philémon 1:1 French: Darby
Paul, prisonnier de Jésus Christ, et le frère Timothée, à Philémon le bien-aimé et notre compagnon d'oeuvre,

Philémon 1:1 French: Martin (1744)
Paul, prisonnier de Jésus-Christ, et le frère Timothée, à Philémon notre bien-aimé, et Compagnon d'œuvre;

Philémon 1:1 French: Ostervald (1744)
Paul, prisonnier de Jésus-Christ, et Timothée notre frère, à Philémon notre bien-aimé, et notre compagnon d'œuvres;

Philemon 1:1 German: Luther (1912)
Paulus, der Gebundene Christi Jesu, und Timotheus, der Bruder, Philemon, dem Lieben und unserm Gehilfen,

Philemon 1:1 German: Luther (1545)
Paulus, der Gebundene Christi Jesu, und Timotheus, der Bruder: Philemon, dem Lieben und unserm Gehilfen,

Philemon 1:1 German: Elberfelder (1871)
Paulus, ein Gefangener Christi Jesu, und Timotheus, der Bruder, Philemon, dem Geliebten und unserem Mitarbeiter, (O. unserem Geliebten und Mitarbeiter)

腓 利 門 書 1:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
為 基 督 耶 穌 被 囚 的 保 羅 , 同 兄 弟 提 摩 太 寫 信 給 我 們 所 親 愛 的 同 工 腓 利 門 ,

腓 利 門 書 1:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
为 基 督 耶 稣 被 囚 的 保 罗 , 同 兄 弟 提 摩 太 写 信 给 我 们 所 亲 爱 的 同 工 腓 利 门 ,

腓 利 門 書 1:1 Chinese Bible: NCV (Simplified)
问安为基督耶稣被囚禁的保罗,和提摩太弟兄,写信给我们所爱的,又一同作工的腓利门,

腓 利 門 書 1:1 Chinese Bible: NCV (Traditional)
問安為基督耶穌被囚禁的保羅,和提摩太弟兄,寫信給我們所愛的,又一同作工的腓利門,


παυλος  noun - nominative singular masculine
Paulos  pow'-los:  Paulus, the name of a Roman and of an apostle -- Paul, Paulus.
δεσμιος  noun - nominative singular masculine
desmios  des'-mee-os:  a captive (as bound) -- in bonds, prisoner.
χριστου  noun - genitive singular masculine
Christos  khris-tos':  anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ.
ιησου  noun - genitive singular masculine
Iesous  ee-ay-sooce':  Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
τιμοθεος  noun - nominative singular masculine
Timotheos  tee-moth'-eh-os:  dear to God; Timotheus, a Christian -- Timotheus, Timothy.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αδελφος  noun - nominative singular masculine
adephos  ad-el-fos':  a brother near or remote -- brother.
φιλημονι  noun - dative singular masculine
Philemon  fil-ay'-mone:  friendly; Philemon, a Christian -- Philemon.
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αγαπητω  adjective - dative singular masculine
agapetos  ag-ap-ay-tos':  beloved -- (dearly, well) beloved, dear.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
συνεργω  adjective - dative singular masculine
sunergos  soon-er-gos':  a co-laborer, i.e. coadjutor -- companion in labour, (fellow-)helper(-labourer, -worker), labourer together with, workfellow.
ημων  personal pronoun - first person genitive plural
hemon  hay-mone':  of (or from) us -- our (company), us, we.

ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Παῦλος δέσμιος Χριστός Ἰησοῦς καί Τιμόθεος ὁ ἀδελφός Φιλήμων ὁ ἀγαπητός καί συνεργός ἡμᾶς

ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:1 Greek NT: Greek Orthodox Church
Παῦλος, δέσμιος Χριστοῦ Ἰησοῦ καὶ Τιμόθεος ὁ ἀδελφὸς Φιλήμονι τῷ ἀγαπητῷ καὶ συνεργῷ ἡμῶν

ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:1 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Παῦλος δέσμιος Χριστοῦ Ἰησοῦ καὶ Τιμόθεος ὁ ἀδελφὸς Φιλήμονι τῷ ἀγαπητῷ καὶ συνεργῷ ἡμῶν

ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:1 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Παῦλος δέσμιος Χριστοῦ Ἰησοῦ καὶ Τιμόθεος ὁ ἀδελφὸς Φιλήμονι τῷ ἀγαπητῷ καὶ συνεργῷ ἡμῶν

ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
παυλος δεσμιος χριστου ιησου και τιμοθεος ο αδελφος φιλημονι τω αγαπητω και συνεργω ημων

ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:1 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
παυλος δεσμιος χριστου ιησου και τιμοθεος ο αδελφος φιλημονι τω αγαπητω και συνεργω ημων

ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:1 Greek NT: Textus Receptus (1550)
παυλος δεσμιος χριστου ιησου και τιμοθεος ο αδελφος φιλημονι τω αγαπητω και συνεργω ημων

ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:1 Greek NT: Textus Receptus (1894)
παυλος δεσμιος χριστου ιησου και τιμοθεος ο αδελφος φιλημονι τω αγαπητω και συνεργω ημων

ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:1 Greek NT: Westcott/Hort
παυλος δεσμιος χριστου ιησου και τιμοθεος ο αδελφος φιλημονι τω αγαπητω και συνεργω ημων

Philemon 1:1 Hebrew Bible
פולוס אסיר המשיח ישוע וטימותיוס האח אל פילימון החביב והעזר אתנו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
Paulus vinctus Iesu Christi et Timotheus frater Philemoni dilecto et adiutori nostro

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

Alphabetical: a and beloved brother Christ dear fellow friend Jesus of our Paul Philemon prisoner Timothy To worker

Philemon 1:1 Multilingual Bible

ScriptureText.com Multilingual Bible