
<< Philippians 2:5 >>
 |
Let this mind be in you which was also in Christ Jesus τουτο demonstrative pronoun - accusative singular neuter touto  too'-to: that thing -- here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore). γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) φρονεισθω verb - present passive imperative - third person singular phroneo  fron-eh'-o: to exercise the mind, i.e. entertain or have a sentiment or opinion; by implication, to be (mentally) disposed εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. υμιν personal pronoun - second person dative plural humin  hoo-min': to (with or by) you -- ye, you, your(-selves). ο relative pronoun - nominative singular neuter hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. χριστω noun - dative singular masculine Christos  khris-tos': anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ. ιησου noun - dative singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus.
 New American Standard Bible (©1995) Have this attitude in yourselves which was also in Christ Jesus,King James Bible Let this mind be in you, which was also in Christ Jesus: American King James Version Let this mind be in you, which was also in Christ Jesus: American Standard Version Have this mind in you, which was also in Christ Jesus: Douay-Rheims Bible For let this mind be in you, which was also in Christ Jesus: Darby Bible Translation For let this mind be in you which was also in Christ Jesus; English Revised Version Have this mind in you, which was also in Christ Jesus: Webster's Bible Translation Let this mind be in you, which was also in Christ Jesus: World English Bible Have this in your mind, which was also in Christ Jesus, Young's Literal Translation For, let this mind be in you that is also in Christ Jesus, ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 2:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics οὗτος φρονέω ἐν ὑμεῖς ὅς καί ἐν Χριστός Ἰησοῦς ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 2:5 Greek NT: Greek Orthodox Church τοῦτο φρονείσθω ἐν ὑμῖν ὃ καὶ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ, ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 2:5 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) τοῦτο γὰρ φρονείσθω ἐν ὑμῖν ὃ καὶ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 2:5 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics τοῦτο φρονεῖτε ἐν ὑμῖν ὁ καὶ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ, ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 2:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. τουτο φρονειτε εν υμιν ο και εν χριστω ιησου ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 2:5 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) τουτο γαρ φρονεισθω εν υμιν ο και εν χριστω ιησου ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 2:5 Greek NT: Textus Receptus (1550) τουτο γαρ φρονεισθω εν υμιν ο και εν χριστω ιησου ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 2:5 Greek NT: Textus Receptus (1894) τουτο γαρ φρονεισθω εν υμιν ο και εν χριστω ιησου ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 2:5 Greek NT: Westcott/Hort τουτο φρονειτε εν υμιν ο και εν χριστω ιησου Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata hoc enim sentite in vobis quod et in Christo Iesu Filipenses 2:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Haya, pues, en vosotros esta actitud que hubo también en Cristo Jesús, Filipenses 2:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Haya, pues, en ustedes esta actitud (esta manera de pensar) que hubo también en Cristo Jesús, Filipenses 2:5 Spanish: Reina Valera (1909) Haya, pues, en vosotros este sentir que hubo también en Cristo Jesús: Filipenses 2:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Haya, pues, en vosotros este sentir que hubo también en el Cristo Jesús; Filipenses 2:5 Spanish: Modern Haya en vosotros esta manera de pensar que hubo también en Cristo Jesús: Philippiens 2:5 French: Louis Segond (1910) Ayez en vous les sentiments qui étaient en Jésus-Christ, Philippiens 2:5 French: Darby Qu'il y ait donc en vous cette pensée qui a été aussi dans le Christ Jésus, Philippiens 2:5 French: Martin (1744) Qu'il y ait donc en vous un même sentiment qui a été en Jésus-Christ. Philippiens 2:5 French: Ostervald (1744) Ayez en vous les mêmes sentiments que Jésus-Christ, Philipper 2:5 German: Luther (1912) Ein jeglicher sei gesinnt, wie Jesus Christus auch war: Philipper 2:5 German: Luther (1545) Ein jeglicher sei gesinnet, wie Jesus Christus auch war, Philipper 2:5 German: Elberfelder (1871) Denn diese Gesinnung sei in (O. unter) euch, die auch in Christo Jesu war, 腓 立 比 書 2:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 們 當 以 基 督 耶 穌 的 心 為 心 : 腓 立 比 書 2:5 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 们 当 以 基 督 耶 稣 的 心 为 心 : 腓 立 比 書 2:5 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你们应当有这样的意念,这也是基督耶稣的意念。(全节或译:“你们当以基督耶稣的心为心。”) 腓 立 比 書 2:5 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你們應當有這樣的意念,這也是基督耶穌的意念。(全節或譯:“你們當以基督耶穌的心為心。”)  Attitude Christ Disposition Mind Yours Yourselves
 Attitude Christ Disposition Jesus Mind Yourselves
 Attitude Christ Disposition Jesus Mind Yourselves
Philippians 2:5 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |