Philippians 3:2

<< Philippians 3:2 >>

Beware of dogs beware of evil workers beware of the concision
βλεπετε  verb - present active middle - second person
blepo  blep'-o:  to look at -- behold, beware, lie, look (on, to), perceive, regard, see, sight, take heed.
τους  definite article - accusative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κυνας  noun - accusative plural masculine
kuon  koo'-ohn:  a dog (hound) -- dog.
βλεπετε  verb - present active middle - second person
blepo  blep'-o:  to look at -- behold, beware, lie, look (on, to), perceive, regard, see, sight, take heed.
τους  definite article - accusative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κακους  adjective - accusative plural masculine
kakos  kak-os':  worthless (intrinsically, such), i.e. (subjectively) depraved, or (objectively) injurious -- bad, evil, harm, ill, noisome, wicked.
εργατας  noun - accusative plural masculine
ergates  er-gat'-ace:  a toiler; figuratively, a teacher -- labourer, worker(-men).
βλεπετε  verb - present active middle - second person
blepo  blep'-o:  to look at -- behold, beware, lie, look (on, to), perceive, regard, see, sight, take heed.
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κατατομην  noun - accusative singular feminine
katatome  kat-at-om-ay':  a cutting down (off), i.e. mutilation (ironically) -- concision.

New American Standard Bible (©1995)
Beware of the dogs, beware of the evil workers, beware of the false circumcision;

King James Bible
Beware of dogs, beware of evil workers, beware of the concision.

American King James Version
Beware of dogs, beware of evil workers, beware of the concision.

American Standard Version
Beware of the dogs, beware of the evil workers, beware of the concision:

Douay-Rheims Bible
Beware of dogs, beware of evil workers, beware of the concision.

Darby Bible Translation
See to dogs, see to evil workmen, see to the concision.

English Revised Version
Beware of the dogs, beware of the evil workers, beware of the concision:

Webster's Bible Translation
Beware of dogs, beware of evil-workers, beware of the concision.

World English Bible
Beware of the dogs, beware of the evil workers, beware of the false circumcision.

Young's Literal Translation
look to the dogs, look to the evil-workers, look to the concision;

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
βλέπω ὁ κύων βλέπω ὁ κακός ἐργάτης βλέπω ὁ κατατομή

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3:2 Greek NT: Greek Orthodox Church
Βλέπετε τοὺς κύνας, βλέπετε τοὺς κακοὺς ἐργάτας, βλέπετε τὴν κατατομήν·

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3:2 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Βλέπετε τοὺς κύνας βλέπετε τοὺς κακοὺς ἐργάτας βλέπετε τὴν κατατομήν

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Βλέπετε τοὺς κύνας, βλέπετε τοὺς κακοὺς ἐργάτας, βλέπετε τὴν κατατομήν.

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
βλεπετε τους κυνας βλεπετε τους κακους εργατας βλεπετε την κατατομην

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3:2 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
βλεπετε τους κυνας βλεπετε τους κακους εργατας βλεπετε την κατατομην

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3:2 Greek NT: Textus Receptus (1550)
βλεπετε τους κυνας βλεπετε τους κακους εργατας βλεπετε την κατατομην

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3:2 Greek NT: Textus Receptus (1894)
βλεπετε τους κυνας βλεπετε τους κακους εργατας βλεπετε την κατατομην

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3:2 Greek NT: Westcott/Hort
βλεπετε τους κυνας βλεπετε τους κακους εργατας βλεπετε την κατατομην

Philippians 3:2 Hebrew Bible
הזהרו מן הכלבים הזהרו מן הפעלים הרעים הזהרו מן החתוך׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
videte canes videte malos operarios videte concisionem

Filipenses 3:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Cuidaos de los perros, cuidaos de los malos obreros, cuidaos de la falsa circuncisión;

Filipenses 3:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Cuídense de esos perros (de los Judaizantes), cuídense de los malos obreros, cuídense de la falsa circuncisión.

Filipenses 3:2 Spanish: Reina Valera (1909)
Guardaos de los perros, guardaos de los malos obreros, guardaos del cortamiento.

Filipenses 3:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Guardaos de los perros, guardaos de los malos obreros, guardaos del cortamiento.

Filipenses 3:2 Spanish: Modern
¡Guardaos de los perros! ¡Guardaos de los malos obreros! ¡Guardaos de los que mutilan el cuerpo!

Philippiens 3:2 French: Louis Segond (1910)
Prenez garde aux chiens, prenez garde aux mauvais ouvriers, prenez garde aux faux circoncis.

Philippiens 3:2 French: Darby
Prenez garde aux chiens, prenez garde aux mauvais ouvriers, prenez garde à la concision;

Philippiens 3:2 French: Martin (1744)
Prenez garde aux Chiens; prenez garde aux mauvais Ouvriers; prenez garde à la Circoncision.

Philippiens 3:2 French: Ostervald (1744)
Prenez garde aux chiens; prenez garde aux mauvais ouvriers; prenez garde à la fausse circoncision.

Philipper 3:2 German: Luther (1912)
Sehet auf die Hunde, sehet auf die bösen Arbeiter, sehet auf die Zerschneidung!

Philipper 3:2 German: Luther (1545)
Sehet auf die Hunde, sehet auf die bösen Arbeiter, sehet auf die Zerschneidung!

Philipper 3:2 German: Elberfelder (1871)
Sehet auf die Hunde, sehet auf die bösen Arbeiter, sehet auf die Zerschneidung.

腓 立 比 書 3:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
應 當 防 備 犬 類 , 防 備 作 惡 的 , 防 備 妄 自 行 割 的 。

腓 立 比 書 3:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
应 当 防 备 犬 类 , 防 备 作 恶 的 , 防 备 妄 自 行 割 的 。

腓 立 比 書 3:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你们要提防那些“狗”,提防作恶的,提防行割礼的。

腓 立 比 書 3:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你們要提防那些“狗”,提防作惡的,提防行割禮的。


FALSE Beware Circumcision Concision Dogs Evil Evil-workers Flesh Mutilate Mutilators Self-mutilators Watch Workers Workmen

Bad Beware Circumcision Dogs Evil Flesh Mutilate rs Watch Workers Workmen

Bad Beware Circumcision Dogs Evil Flesh Mutilate rs Watch Workers Workmen

Philippians 3:2 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible