
Then shall they call upon me but I will not answer they shall seek me early but they shall not find me Then shall they call qara' (kaw-raw') to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications) upon me but I will not answer `anah (aw-naw') to eye or (generally) to heed, i.e. pay attention; by implication, to respond; by extens. to begin to speak; specifically to sing, shout, testify, announce they shall seek me early shachar (shaw-khar') to dawn, i.e. (figuratively) be (up) early at any task (with the implication of earnestness); by extension, to search for (with painstaking) but they shall not find matsa' (maw-tsaw') to come forth to, i.e. appear or exist; transitively, to attain, i.e. find or acquire; figuratively, to occur, meet or be present me
 New American Standard Bible (©1995) "Then they will call on me, but I will not answer; They will seek me diligently but they will not find me,King James Bible Then shall they call upon me, but I will not answer; they shall seek me early, but they shall not find me: American King James Version Then shall they call on me, but I will not answer; they shall seek me early, but they shall not find me: American Standard Version Then will they call upon me, but I will not answer; They will seek me diligently, but they shall not find me: Douay-Rheims Bible Then shall they call upon me, and I will not hear: they shall rise in the morning and shall not find me: Darby Bible Translation then will they call upon me, but I will not answer; they will seek me early, and shall not find me. English Revised Version Then shall they call upon me, but I will not answer; they shall seek me diligently, but they shall not find me: Webster's Bible Translation Then shall they call upon me, but I will not answer; they shall seek me early, but they shall not find me: World English Bible Then will they call on me, but I will not answer. They will seek me diligently, but they will not find me; Young's Literal Translation Then they call me, and I do not answer, They seek me earnestly, and find me not. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata tunc invocabunt me et non exaudiam mane consurgent et non invenient me Proverbios 1:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Entonces me invocarán, pero no responderé; me buscarán con diligencia, pero no me hallarán; Proverbios 1:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Entonces me invocarán, pero no responderé; Me buscarán con diligencia, pero no me hallarán, Proverbios 1:28 Spanish: Reina Valera (1909) Entonces me llamarán, y no responderé; Buscarme han de mañana, y no me hallarán: Proverbios 1:28 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Entonces me llamarán, y no responderé; me buscarán de mañana, y no me hallarán; Proverbios 1:28 Spanish: Modern Entonces me llamarán, y no responderé; me buscarán con diligencia y no me hallarán, Proverbes 1:28 French: Louis Segond (1910) Alors ils m'appelleront, et je ne répondrai pas; Ils me chercheront, et ils ne me trouveront pas. Proverbes 1:28 French: Darby alors ils crieront vers moi, et je ne répondrai pas; ils me chercheront de bonne heure, mais ils ne me trouveront point. Proverbes 1:28 French: Martin (1744) Alors on criera vers moi, mais je ne répondrai point; on me cherchera de grand matin, mais on ne me trouvera point. Proverbes 1:28 French: Ostervald (1744) Alors ils crieront vers moi, mais je ne répondrai point; ils me chercheront de grand matin, mais ils ne me trouveront point; Sprueche 1:28 German: Luther (1912) Dann werden sie nach mir rufen, aber ich werde nicht antworten; sie werden mich suchen, und nicht finden. Sprueche 1:28 German: Luther (1545) Dann werden sie mir rufen, aber ich werde nicht antworten; sie werden mich frühe suchen und nicht finden. Sprueche 1:28 German: Elberfelder (1871) Dann werden sie zu mir rufen, und ich werde nicht antworten; sie werden mich eifrig suchen, und mich nicht finden: 箴 言 1:28 Chinese Bible: Union (Traditional) 那 時 , 你 們 必 呼 求 我 , 我 卻 不 答 應 , 懇 切 地 尋 找 我 , 卻 尋 不 見 。 箴 言 1:28 Chinese Bible: Union (Simplified) 那 时 , 你 们 必 呼 求 我 , 我 却 不 答 应 , 恳 切 地 寻 找 我 , 却 寻 不 见 。 箴 言 1:28 Chinese Bible: NCV (Simplified) 那时,他们必呼求我,我却不回答;他们切切寻找我,却寻不见; 箴 言 1:28 Chinese Bible: NCV (Traditional) 那時,他們必呼求我,我卻不回答;他們切切尋找我,卻尋不見;  Cries Diligently Early Earnestly Searching Seek
 Cries Diligently Early Earnestly Find Searching Seek
 Cries Diligently Early Earnestly Find Searching Seek
Proverbs 1:28 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |