
But whoso hearkeneth unto me shall dwell safely and shall be quiet from fear of evil But whoso hearkeneth shama` (shaw-mah') to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.) unto me shall dwell shakan (shaw-kan') to reside or permanently stay -- abide, continue, (cause to, make to) dwell(-er), have habitation, inhabit, lay, place, (cause to) remain, rest, set (up). safely betach (beh'takh) a place of refuge; abstract, safety, both the fact (security) and the feeling (trust); often (adverb with or without preposition) safely and shall be quiet sha'an (shaw-an') to loll, i.e. be peaceful -- be at ease, be quiet, rest. from fear pachad (pakh'-ad) a (sudden) alarm (properly, the object feared, by implication, the feeling) -- dread(-ful), fear, (thing) great (fear, -ly feared), terror. of evil ra` (rah) bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.).
 New American Standard Bible (©1995) "But he who listens to me shall live securely And will be at ease from the dread of evil."King James Bible But whoso hearkeneth unto me shall dwell safely, and shall be quiet from fear of evil. American King James Version But whoever listens to me shall dwell safely, and shall be quiet from fear of evil. American Standard Version But whoso hearkeneth unto me shall dwell securely, And shall be quiet without fear of evil. Douay-Rheims Bible But he that shall hear me, shall rest without terror, and shall enjoy abundance, without fear of evils. Darby Bible Translation But whoso hearkeneth unto me shall dwell safely, and shall be at rest from fear of evil. English Revised Version But whoso hearkeneth unto me shall dwell securely, and shall be quiet without fear of evil. Webster's Bible Translation But whoever hearkeneth to me shall dwell in safety, and shall be quiet from fear of evil. World English Bible But whoever listens to me will dwell securely, and will be at ease, without fear of harm." Young's Literal Translation And whoso is hearkening to me dwelleth confidently, And is quiet from fear of evil!' Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata qui autem me audierit absque terrore requiescet et abundantia perfruetur malorum timore sublato Proverbios 1:33 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Pero el que me escucha vivirá seguro, y descansará, sin temor al mal. Proverbios 1:33 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Pero el que me escucha vivirá seguro, Y descansará, sin temor al mal." Proverbios 1:33 Spanish: Reina Valera (1909) Mas el que me oyere, habitará confiadamente, Y vivirá reposado, sin temor de mal. Proverbios 1:33 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Mas el que me oyere, habitará confiadamente, y vivirá reposado del temor del mal. Proverbios 1:33 Spanish: Modern Pero el que me escuche habitará confiadamente y estará tranquilo, sin temor del mal." Proverbes 1:33 French: Louis Segond (1910) Mais celui qui m'écoute reposera avec assurance, Il vivra tranquille et sans craindre aucun mal. Proverbes 1:33 French: Darby Mais celui qui m'écoute habitera en sécurité et sera tranquille, sans crainte du mal. Proverbes 1:33 French: Martin (1744) Mais celui qui m'écoutera, habitera en sûreté, et sera à son aise sans être effrayé d'aucun mal. Proverbes 1:33 French: Ostervald (1744) Mais celui qui m'écoute, habitera en sûreté, et sera tranquille, sans être effrayé d'aucun mal. Sprueche 1:33 German: Luther (1912) Wer aber mir gehorcht, wird sicher bleiben und genug haben und kein Unglück fürchten. Sprueche 1:33 German: Luther (1545) Wer aber mir gehorchet, wird sicher bleiben und genug haben und kein Unglück fürchten. Sprueche 1:33 German: Elberfelder (1871) wer aber auf mich hört, wird sicher wohnen, und wird ruhig sein vor des Übels Schrecken. 箴 言 1:33 Chinese Bible: Union (Traditional) 惟 有 聽 從 我 的 , 必 安 然 居 住 , 得 享 安 靜 , 不 怕 災 禍 。 箴 言 1:33 Chinese Bible: Union (Simplified) 惟 有 听 从 我 的 , 必 安 然 居 住 , 得 享 安 静 , 不 怕 灾 祸 。 箴 言 1:33 Chinese Bible: NCV (Simplified) 唯有听从我的,必安然居住,得享安宁,免受灾祸的惊恐。” 箴 言 1:33 Chinese Bible: NCV (Traditional) 唯有聽從我的,必安然居住,得享安寧,免受災禍的驚恐。”  Confidently Dread Dwell Dwelleth Ear Ease Evil Fear Gives Harm Hearkeneth Hearkening Listens Peace Quiet Rest Safely Safety Secure Securely
 Confidently Dread Dwell Dwelleth Ear Ease Evil Fear Gives Harm Hearkeneth Hearkening Listens Quiet Rest Safely Safety Secure Securely
 Confidently Dread Dwell Dwelleth Ear Ease Evil Fear Gives Harm Hearkeneth Hearkening Listens Quiet Rest Safely Safety Secure Securely
Proverbs 1:33 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |