Proverbs 1:33

<< Proverbs 1:33 >>

But whoso hearkeneth unto me shall dwell safely and shall be quiet from fear of evil
But whoso hearkeneth
shama`  (shaw-mah')
to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)
unto me shall dwell
shakan  (shaw-kan')
to reside or permanently stay -- abide, continue, (cause to, make to) dwell(-er), have habitation, inhabit, lay, place, (cause to) remain, rest, set (up).
safely
betach  (beh'takh)
a place of refuge; abstract, safety, both the fact (security) and the feeling (trust); often (adverb with or without preposition) safely
and shall be quiet
sha'an  (shaw-an')
to loll, i.e. be peaceful -- be at ease, be quiet, rest.
from fear
pachad  (pakh'-ad)
a (sudden) alarm (properly, the object feared, by implication, the feeling) -- dread(-ful), fear, (thing) great (fear, -ly feared), terror.
of evil
ra`  (rah)
bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.).

New American Standard Bible (©1995)
"But he who listens to me shall live securely And will be at ease from the dread of evil."

King James Bible
But whoso hearkeneth unto me shall dwell safely, and shall be quiet from fear of evil.

American King James Version
But whoever listens to me shall dwell safely, and shall be quiet from fear of evil.

American Standard Version
But whoso hearkeneth unto me shall dwell securely, And shall be quiet without fear of evil.

Douay-Rheims Bible
But he that shall hear me, shall rest without terror, and shall enjoy abundance, without fear of evils.

Darby Bible Translation
But whoso hearkeneth unto me shall dwell safely, and shall be at rest from fear of evil.

English Revised Version
But whoso hearkeneth unto me shall dwell securely, and shall be quiet without fear of evil.

Webster's Bible Translation
But whoever hearkeneth to me shall dwell in safety, and shall be quiet from fear of evil.

World English Bible
But whoever listens to me will dwell securely, and will be at ease, without fear of harm."

Young's Literal Translation
And whoso is hearkening to me dwelleth confidently, And is quiet from fear of evil!'

משלי 1:33 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְשֹׁמֵ֣עַֽ לִ֭י יִשְׁכָּן־בֶּ֑טַח וְ֝שַׁאֲנַ֗ן מִפַּ֥חַד רָעָֽה׃ פ

משלי 1:33 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ושמע לי ישכן־בטח ושאנן מפחד רעה׃ פ

משלי 1:33 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְשֹׁמֵעַ לִי יִשְׁכָּן־בֶּטַח וְשַׁאֲנַן מִפַּחַד רָעָה׃ פ

משלי 1:33 Hebrew Bible
ושמע לי ישכן בטח ושאנן מפחד רעה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
qui autem me audierit absque terrore requiescet et abundantia perfruetur malorum timore sublato

Proverbios 1:33 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Pero el que me escucha vivirá seguro, y descansará, sin temor al mal.

Proverbios 1:33 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Pero el que me escucha vivirá seguro, Y descansará, sin temor al mal."

Proverbios 1:33 Spanish: Reina Valera (1909)
Mas el que me oyere, habitará confiadamente, Y vivirá reposado, sin temor de mal.

Proverbios 1:33 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Mas el que me oyere, habitará confiadamente, y vivirá reposado del temor del mal.

Proverbios 1:33 Spanish: Modern
Pero el que me escuche habitará confiadamente y estará tranquilo, sin temor del mal."

Proverbes 1:33 French: Louis Segond (1910)
Mais celui qui m'écoute reposera avec assurance, Il vivra tranquille et sans craindre aucun mal.

Proverbes 1:33 French: Darby
Mais celui qui m'écoute habitera en sécurité et sera tranquille, sans crainte du mal.

Proverbes 1:33 French: Martin (1744)
Mais celui qui m'écoutera, habitera en sûreté, et sera à son aise sans être effrayé d'aucun mal.

Proverbes 1:33 French: Ostervald (1744)
Mais celui qui m'écoute, habitera en sûreté, et sera tranquille, sans être effrayé d'aucun mal.

Sprueche 1:33 German: Luther (1912)
Wer aber mir gehorcht, wird sicher bleiben und genug haben und kein Unglück fürchten.

Sprueche 1:33 German: Luther (1545)
Wer aber mir gehorchet, wird sicher bleiben und genug haben und kein Unglück fürchten.

Sprueche 1:33 German: Elberfelder (1871)
wer aber auf mich hört, wird sicher wohnen, und wird ruhig sein vor des Übels Schrecken.

箴 言 1:33 Chinese Bible: Union (Traditional)
惟 有 聽 從 我 的 , 必 安 然 居 住 , 得 享 安 靜 , 不 怕 災 禍 。

箴 言 1:33 Chinese Bible: Union (Simplified)
惟 有 听 从 我 的 , 必 安 然 居 住 , 得 享 安 静 , 不 怕 灾 祸 。

箴 言 1:33 Chinese Bible: NCV (Simplified)
唯有听从我的,必安然居住,得享安宁,免受灾祸的惊恐。”

箴 言 1:33 Chinese Bible: NCV (Traditional)
唯有聽從我的,必安然居住,得享安寧,免受災禍的驚恐。”


Confidently Dread Dwell Dwelleth Ear Ease Evil Fear Gives Harm Hearkeneth Hearkening Listens Peace Quiet Rest Safely Safety Secure Securely

Confidently Dread Dwell Dwelleth Ear Ease Evil Fear Gives Harm Hearkeneth Hearkening Listens Quiet Rest Safely Safety Secure Securely

Confidently Dread Dwell Dwelleth Ear Ease Evil Fear Gives Harm Hearkeneth Hearkening Listens Quiet Rest Safely Safety Secure Securely

Proverbs 1:33 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible