Proverbs 11:29

Family
Fool
Foolish
Heart
Heritage
House
Household
Inherit
Inheriteth
Servant
Trouble
Troubler
Troubles
Troubleth
Troubling
Wind
Wise
Wise-Hearted

Family
Fool
Foolish
Heart
Heritage
Household
Inherit
Inheriteth
Servant
Trouble
Troubler
Troubles
Troubleth
Troubling
Wind
Wise
Wisehearted
Wise-hearted

Family
Fool
Foolish
Heart
Heritage
Household
Inherit
Inheriteth
Servant
Trouble
Troubler
Troubles
Troubleth
Troubling
Wind
Wise
Wisehearted
Wise-hearted
<< Proverbs 11:29 >>
New American Standard Bible (©1995)
He who troubles his own house will inherit wind, And the foolish will be servant to the wisehearted.

King James Bible
He that troubleth his own house shall inherit the wind: and the fool shall be servant to the wise of heart.

American King James Version
He that troubles his own house shall inherit the wind: and the fool shall be servant to the wise of heart.

American Standard Version
He that troubleth his own house shall inherit the wind; And the foolish shall be servant to the wise of heart.

Douay-Rheims Bible
He that troubleth his own house, shall inherit the winds: and the fool shall serve the wise.

Darby Bible Translation
He that troubleth his own house shall inherit wind; and the fool shall be servant to the wise of heart.

English Revised Version
He that troubleth his own house shall inherit the wind: and the foolish shall be servant to the wise of heart.

Webster's Bible Translation
He that troubleth his own house shall inherit the wind: and the fool shall be servant to the wise of heart.

World English Bible
He who troubles his own house shall inherit the wind. The foolish shall be servant to the wise of heart.

Young's Literal Translation
Whoso is troubling his own house inheriteth wind, And a servant is the fool to the wise of heart.

משלי 11:29 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
עֹוכֵ֣ר בֵּ֭יתֹו יִנְחַל־ר֑וּחַ וְעֶ֥בֶד אֱ֝וִ֗יל לַחֲכַם־לֵֽב׃

משלי 11:29 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
עוכר ביתו ינחל־רוח ועבד אויל לחכם־לב׃

משלי 11:29 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
עֹוכֵר בֵּיתֹו יִנְחַל־רוּחַ וְעֶבֶד אֱוִיל לַחֲכַם־לֵב׃

משלי 11:29 Hebrew Bible
עוכר ביתו ינחל רוח ועבד אויל לחכם לב׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
qui conturbat domum suam possidebit ventos et qui stultus est serviet sapienti

Proverbios 11:29 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
El que turba su casa, heredará viento, y el necio será siervo del sabio de corazón.

Proverbios 11:29 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
El que turba su casa, heredará viento, Y el necio será siervo del sabio de corazón.

Proverbios 11:29 Spanish: Reina Valera (1909)
El que turba su casa heredará viento; Y el necio será siervo del sabio de corazón.

Proverbios 11:29 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
El que turba su casa heredará viento; y el loco será siervo del sabio de corazón.

Proverbios 11:29 Spanish: Modern
El que perturba su casa heredará viento, y el insensato será esclavo del sabio de corazón.

Proverbes 11:29 French: Louis Segond (1910)
Celui qui trouble sa maison héritera du vent, Et l'insensé sera l'esclave de l'homme sage.

Proverbes 11:29 French: Darby
Celui qui trouble sa maison héritera le vent, et le fou deviendra serviteur de celui qui est sage de coeur.

Proverbes 11:29 French: Martin (1744)
Celui qui ne gouverne pas sa maison par ordre, aura le vent pour héritage; et le fou sera serviteur du sage de cœur.

Proverbes 11:29 French: Ostervald (1744)
Celui qui ne gouverne pas sa maison avec ordre, aura le vent pour héritage; et le fou sera le serviteur de celui qui a le cœur sage.

Sprueche 11:29 German: Luther (1912)
Wer sein eigen Haus betrübt, der wird Wind zum Erbteil haben; und ein Narr muß ein Knecht des Weisen sein.

Sprueche 11:29 German: Luther (1545)
Wer sein eigen Haus betrübt, der wird Wind zu Erbteil haben; und ein Narr muß ein Knecht des Weisen sein.

Sprueche 11:29 German: Elberfelder (1871)
Wer sein Haus verstört, wird Wind erben; und der Narr wird ein Knecht dessen, der weisen Herzens ist.

箴 言 11:29 Chinese Bible: Union (Traditional)
擾 害 己 家 的 , 必 承 受 清 風 ; 愚 昧 人 必 作 慧 心 人 的 僕 人 。

箴 言 11:29 Chinese Bible: Union (Simplified)
扰 害 己 家 的 , 必 承 受 清 风 ; 愚 昧 人 必 作 慧 心 人 的 仆 人 。

箴 言 11:29 Chinese Bible: NCV (Simplified)
祸害自己家庭的,必承受清风;愚妄人必作心思智慧的人的仆人。

箴 言 11:29 Chinese Bible: NCV (Traditional)
禍害自己家庭的,必承受清風;愚妄人必作心思智慧的人的僕人。
He that troubleth his own house shall inherit the wind and the fool shall be servant to the wise of heart


He that troubleth
`akar  (aw-kar')
to roil water; figuratively, to disturb or affict -- trouble, stir.
his own house
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
shall inherit
nachal  (naw-khal')
to inherit (as a (figurative) mode of descent), or (generally) to occupy; causatively, to bequeath, or (generally) distribute, instate
the wind
ruwach  (roo'-akh)
wind; by resemblance breath, i.e. a sensible (or even violent) exhalation; figuratively, life, anger, unsubstantiality; by extension, a region of the sky; by resemblance spirit, but only of a rational being
and the fool
'eviyl  (ev-eel')
(figuratively) silly -- fool(-ish) (man).
shall be servant
`ebed  (eh'-bed)
a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant.
to the wise
chakam  (khaw-kawm')
wise, (i.e. intelligent, skilful or artful) -- cunning (man), subtil, (un-), wise(hearted), man).
of heart
leb  (labe)
the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect

Proverbs 11:29 Multilingual Bible

Proverbes 11:29 French

Proverbios 11:29 Biblia Paralela

箴 言 11:29 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Family
Fool
Foolish
Heart
Heritage
House
Household
Inherit
Inheriteth
Servant
Trouble
Troubler
Troubles
Troubleth
Troubling
Wind
Wise
Wise-Hearted

Family
Fool
Foolish
Heart
Heritage
Household
Inherit
Inheriteth
Servant
Trouble
Troubler
Troubles
Troubleth
Troubling
Wind
Wise
Wisehearted
Wise-hearted

Family
Fool
Foolish
Heart
Heritage
Household
Inherit
Inheriteth
Servant
Trouble
Troubler
Troubles
Troubleth
Troubling
Wind
Wise
Wisehearted
Wise-hearted