Proverbs 14:1

<< Proverbs 14:1 >>

Every wise woman buildeth her house but the foolish plucketh it down with her hands
Every wise
chokmowth  (khok-moth')
wisdom -- wisdom, every wise (woman).
woman
'ishshah  (ish-shaw')
irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman
buildeth
banah  (baw-naw')
to build (literally and figuratively) -- (begin to) build(-er), obtain children, make, repair, set (up), surely.
her house
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
but the foolish
'ivveleth  (iv-veh'-leth)
silliness -- folly, foolishly(-ness).
plucketh it down
harac  (haw-ras')
to pull down or in pieces, break, &? destroy -- beat down, break (down, through), destroy, overthrow, pluck down, pull down, ruin, throw down, utterly.
with her hands
yad  (yawd)
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),

New American Standard Bible (©1995)
The wise woman builds her house, But the foolish tears it down with her own hands.

King James Bible
Every wise woman buildeth her house: but the foolish plucketh it down with her hands.

American King James Version
Every wise woman builds her house: but the foolish plucks it down with her hands.

American Standard Version
Every wise woman buildeth her house; But the foolish plucketh it down with her own hands.

Douay-Rheims Bible
A wise woman buildeth her house: but the foolish will pull down with her hands that also which is built.

Darby Bible Translation
The wisdom of women buildeth their house; but folly plucketh it down with her hands.

English Revised Version
Every wise woman buildeth her house: but the foolish plucketh it down with her own hands.

Webster's Bible Translation
Every wise woman buildeth her house: but the foolish plucketh it down with her hands.

World English Bible
Every wise woman builds her house, but the foolish one tears it down with her own hands.

Young's Literal Translation
Every wise woman hath builded her house, And the foolish with her hands breaketh it down.

משלי 14:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
חַכְמֹ֣ות נָ֭שִׁים בָּנְתָ֣ה בֵיתָ֑הּ וְ֝אִוֶּ֗לֶת בְּיָדֶ֥יהָ תֶהֶרְסֶֽנּוּ׃

משלי 14:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
חכמות נשים בנתה ביתה ואולת בידיה תהרסנו׃

משלי 14:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
חַכְמֹות נָשִׁים בָּנְתָה בֵיתָהּ וְאִוֶּלֶת בְּיָדֶיהָ תֶהֶרְסֶנּוּ׃

משלי 14:1 Hebrew Bible
חכמות נשים בנתה ביתה ואולת בידיה תהרסנו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
sapiens mulier aedificavit domum suam insipiens instructam quoque destruet manibus

Proverbios 14:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
La mujer sabia edifica su casa, pero la necia con sus manos la derriba.

Proverbios 14:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
La mujer sabia edifica su casa, Pero la necia la derriba con sus manos.

Proverbios 14:1 Spanish: Reina Valera (1909)
LA mujer sabia edifica su casa: Mas la necia con sus manos la derriba.

Proverbios 14:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
La mujer sabia edifica su casa; mas la loca con sus manos la derriba.

Proverbios 14:1 Spanish: Modern
La mujer sabia edifica su casa, pero la insensata con sus propias manos la destruye.

Proverbes 14:1 French: Louis Segond (1910)
La femme sage bâtit sa maison, Et la femme insensée la renverse de ses propres mains.

Proverbes 14:1 French: Darby
La sagesse des femmes bâtit leur maison, mais la folie la détruit de ses propres mains.

Proverbes 14:1 French: Martin (1744)
Toute femme sage bâtit sa maison; mais la folle la ruine de ses mains.

Proverbes 14:1 French: Ostervald (1744)
Toute femme sage bâtit sa maison; mais la folle la renverse de ses mains.

Sprueche 14:1 German: Luther (1912)
Durch weise Weiber wird das Haus erbaut; eine Närrin aber zerbricht's mit ihrem Tun.

Sprueche 14:1 German: Luther (1545)
Durch weise Weiber wird das Haus erbauet; eine Närrin aber zerbricht es mit ihrem Tun.

Sprueche 14:1 German: Elberfelder (1871)
Der Weiber Weisheit baut ihr Haus, und ihre Narrheit reißt es mit eigenen Händen nieder.

箴 言 14:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
智 慧 婦 人 建 立 家 室 ; 愚 妄 婦 人 親 手 拆 毀 。

箴 言 14:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
智 慧 妇 人 建 立 家 室 ; 愚 妄 妇 人 亲 手 拆 毁 。

箴 言 14:1 Chinese Bible: NCV (Simplified)
敬畏 神大有倚靠

箴 言 14:1 Chinese Bible: NCV (Traditional)
敬畏 神大有倚靠智慧婦人建立家室,愚妄婦人親手拆毀。


Breaketh Builded Buildeth Building Builds Folly Foolish Hands Hers Plucketh Pulling Tears Wisdom Wise Women

Breaketh Builded Buildeth Building Builds Folly Foolish Hands Hers House Plucketh Pulling Tears Wisdom Wise Women

Breaketh Builded Buildeth Building Builds Folly Foolish Hands Hers House Plucketh Pulling Tears Wisdom Wise Women

Proverbs 14:1 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible