Proverbs 15:13

Breaks
Broken
Cheerful
Countenance
Crushes
Face
Glad
Grief
Happy
Heart
Joyful
Makes
Maketh
Merry
Sad
Shining
Smitten
Sorrow
Spirit

Aching
Breaks
Broken
Cheerful
Countenance
Crushes
Face
Glad
Grief
Heart
Heartache
Joyful
Makes
Maketh
Merry
Sad
Shining
Smitten
Sorrow
Spirit

Aching
Breaks
Broken
Cheerful
Countenance
Crushes
Face
Glad
Grief
Heart
Heartache
Joyful
Makes
Maketh
Merry
Sad
Shining
Smitten
Sorrow
Spirit
<< Proverbs 15:13 >>
New American Standard Bible (©1995)
A joyful heart makes a cheerful face, But when the heart is sad, the spirit is broken.

King James Bible
A merry heart maketh a cheerful countenance: but by sorrow of the heart the spirit is broken.

American King James Version
A merry heart makes a cheerful countenance: but by sorrow of the heart the spirit is broken.

American Standard Version
A glad heart maketh a cheerful countenance; But by sorrow of heart the spirit is broken.

Douay-Rheims Bible
A glad heart maketh a cheerful countenance: but by grief of mind the spirit is cast down.

Darby Bible Translation
A joyful heart maketh a cheerful countenance; but by sorrow of heart the spirit is broken.

English Revised Version
A merry heart maketh a cheerful countenance: but by sorrow of heart the spirit is broken.

Webster's Bible Translation
A merry heart maketh a cheerful countenance: but by sorrow of the heart the spirit is broken.

World English Bible
A glad heart makes a cheerful face; but an aching heart breaks the spirit.

Young's Literal Translation
A joyful heart maketh glad the face, And by grief of heart is the spirit smitten.

משלי 15:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
לֵ֣ב מֵחַ יֵיטִ֣ב פָּנִ֑ים וּבְעַצְּבַת־לֵ֝ב ר֣וּחַ נְכֵאָֽה׃

משלי 15:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
לב מח ייטב פנים ובעצבת־לב רוח נכאה׃

משלי 15:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
לֵב מֵחַ יֵיטִב פָּנִים וּבְעַצְּבַת־לֵב רוּחַ נְכֵאָה׃

משלי 15:13 Hebrew Bible
לב שמח ייטב פנים ובעצבת לב רוח נכאה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
cor gaudens exhilarat faciem in maerore animi deicitur spiritus

Proverbios 15:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
El corazón gozoso alegra el rostro, pero en la tristeza del corazón se quebranta el espíritu.

Proverbios 15:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
El corazón gozoso alegra el rostro, Pero en la tristeza del corazón se quebranta el espíritu.

Proverbios 15:13 Spanish: Reina Valera (1909)
El corazón alegre hermosea el rostro: Mas por el dolor de corazón el espíritu se abate.

Proverbios 15:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
El corazón alegre hermosea el rostro; mas por el dolor de corazón el espíritu se abate.

Proverbios 15:13 Spanish: Modern
El corazón alegre hermosea la cara, pero por el dolor del corazón el espíritu se abate.

Proverbes 15:13 French: Louis Segond (1910)
Un coeur joyeux rend le visage serein; Mais quand le coeur est triste, l'esprit est abattu.

Proverbes 15:13 French: Darby
Le coeur joyeux égaie le visage, mais par le chagrin du coeur l'esprit est abattu.

Proverbes 15:13 French: Martin (1744)
Le cœur joyeux rend la face belle, mais l'esprit est abattu par l'ennui du cœur.

Proverbes 15:13 French: Ostervald (1744)
Le cœur joyeux embellit le visage; mais la tristesse du cœur abat l'esprit.

Sprueche 15:13 German: Luther (1912)
Ein fröhlich Herz macht ein fröhlich Angesicht; aber wenn das Herz bekümmert ist, so fällt auch der Mut.

Sprueche 15:13 German: Luther (1545)
Ein fröhlich Herz macht ein fröhlich Angesicht; aber wenn das Herz bekümmert ist, so fällt auch der Mut.

Sprueche 15:13 German: Elberfelder (1871)
Ein frohes Herz erheitert das Antlitz; aber bei Kummer des Herzens ist der Geist zerschlagen.

箴 言 15:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
心 中 喜 樂 , 面 帶 笑 容 ; 心 裡 憂 愁 , 靈 被 損 傷 。

箴 言 15:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
心 中 喜 乐 , 面 带 笑 容 ; 心 里 忧 愁 , 灵 被 损 伤 。

箴 言 15:13 Chinese Bible: NCV (Simplified)
喜乐的心使人脸上容光焕发;心中愁苦使人精神颓丧。

箴 言 15:13 Chinese Bible: NCV (Traditional)
喜樂的心使人臉上容光煥發;心中愁苦使人精神頹喪。
A merry heart maketh a cheerful countenance but by sorrow of the heart the spirit is broken


A merry
sameach  (saw-may'-akh)
blithe or gleeful -- (be) glad, joyful, (making) merry(-hearted), -ily), rejoice(-ing).
heart
leb  (labe)
the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect
maketh a cheerful
yatab  (yaw-tab')
to be (causative) make well, literally (sound, beautiful) or figuratively (happy, successful, right)
countenance
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
but by sorrow
`atstsebeth  (ats-tseh'-beth)
a idol; also, a pain or wound -- sorrow, wound.
of the heart
leb  (labe)
the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect
the spirit
ruwach  (roo'-akh)
wind; by resemblance breath, i.e. a sensible (or even violent) exhalation; figuratively, life, anger, unsubstantiality; by extension, a region of the sky; by resemblance spirit, but only of a rational being
is broken
nake'  (naw-kay')
smitten, i.e. (figuratively) afflicted -- broken, stricken, wounded.

Proverbs 15:13 Multilingual Bible

Proverbes 15:13 French

Proverbios 15:13 Biblia Paralela

箴 言 15:13 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Breaks
Broken
Cheerful
Countenance
Crushes
Face
Glad
Grief
Happy
Heart
Joyful
Makes
Maketh
Merry
Sad
Shining
Smitten
Sorrow
Spirit

Aching
Breaks
Broken
Cheerful
Countenance
Crushes
Face
Glad
Grief
Heart
Heartache
Joyful
Makes
Maketh
Merry
Sad
Shining
Smitten
Sorrow
Spirit

Aching
Breaks
Broken
Cheerful
Countenance
Crushes
Face
Glad
Grief
Heart
Heartache
Joyful
Makes
Maketh
Merry
Sad
Shining
Smitten
Sorrow
Spirit