New American Standard Bible (©1995) A divine decision is in the lips of the king; His mouth should not err in judgment.King James Bible A divine sentence is in the lips of the king: his mouth transgresseth not in judgment. American King James Version A divine sentence is in the lips of the king: his mouth transgresses not in judgment. American Standard Version A divine sentence is in the lips of the king; His mouth shall not transgress in judgment. Douay-Rheims Bible Divination is in the lips of the king, his mouth shall not err in judgment. Darby Bible Translation An oracle is on the lips of the king: his mouth will not err in judgment. English Revised Version A divine sentence is in the lips of the king: his mouth shall not transgress in judgment. Webster's Bible Translation A divine sentence is in the lips of the king: his mouth transgresseth not in judgment. World English Bible Inspired judgments are on the lips of the king. He shall not betray his mouth. Young's Literal Translation An oath is on the lips of a king, In judgment his mouth trespasseth not. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata divinatio in labiis regis in iudicio non errabit os eius Proverbios 16:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Oráculo hay en los labios del rey; en el juicio no debe errar su boca. Proverbios 16:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Decisión divina hay en los labios del rey; En el juicio no debe errar su boca. Proverbios 16:10 Spanish: Reina Valera (1909) Adivinación está en los labios del rey: En juicio no prevaricará su boca. Proverbios 16:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Sentencia divina está en los labios del rey; en juicio no prevaricará su boca. Proverbios 16:10 Spanish: Modern Hay oráculo en los labios del rey; en el juicio no yerra su boca. Proverbes 16:10 French: Louis Segond (1910) Des oracles sont sur les lèvres du roi: Sa bouche ne doit pas être infidèle quand il juge. Proverbes 16:10 French: Darby Un oracle est sur les lèvres du roi, sa bouche n'erre pas dans le jugement. Proverbes 16:10 French: Martin (1744) Il y a divination aux lèvres du Roi, et sa bouche ne se fourvoiera point du droit. Proverbes 16:10 French: Ostervald (1744) Des oracles sont sur les lèvres du roi, et sa bouche ne s'écarte point du droit. Sprueche 16:10 German: Luther (1912) Weissagung ist in dem Munde des Königs; sein Mund fehlt nicht im Gericht. Sprueche 16:10 German: Luther (1545) Weissagung ist in dem Munde des Königs; sein Mund fehlet nicht im Gericht. Sprueche 16:10 German: Elberfelder (1871) Ein Orakelspruch ist auf den Lippen des Königs: sein Mund vergeht sich nicht am Recht. (d. h. im Urteil, im Rechtsprechen) 箴 言 16:10 Chinese Bible: Union (Traditional) 王 的 嘴 中 有 神 語 , 審 判 之 時 , 他 的 口 必 不 差 錯 。 箴 言 16:10 Chinese Bible: Union (Simplified) 王 的 嘴 中 有 神 语 , 审 判 之 时 , 他 的 口 必 不 差 错 。 箴 言 16:10 Chinese Bible: NCV (Simplified) 王的嘴里有 神的判语,审判的时候,他的口必不差错。 箴 言 16:10 Chinese Bible: NCV (Traditional) 王的嘴裡有 神的判語,審判的時候,他的口必不差錯。 A divine sentence is in the lips of the king his mouth transgresseth not in judgment A divine sentence qecem (keh'-sem) a lot: also divination (including its fee), oracle -- (reward of) divination, divine sentence, witchcraft. is in the lips saphah (saw-faw') the lip (as a natural boundary); by implication, language; by analogy, a margin (of a vessel, water, cloth, etc.) of the king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. his mouth peh (peh) the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to transgresseth ma`al (maw-al') to cover up; used only figuratively, to act covertly, i.e. treacherously -- transgress, (commit, do a) trespass(-ing). not in judgment mishpat (mish-pawt') a verdict (favorable or unfavorable) pronounced judicially, especially a sentence or formal decree (human or (participant's) divine law, individual or collectiveProverbs 16:10 Multilingual Bible Proverbes 16:10 French Proverbios 16:10 Biblia Paralela 箴 言 16:10 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |