New American Standard Bible (©1995) Pride goes before destruction, And a haughty spirit before stumbling.King James Bible Pride goeth before destruction, and an haughty spirit before a fall. American King James Version Pride goes before destruction, and an haughty spirit before a fall. American Standard Version Pride goeth before destruction, And a haughty spirit before a fall. Douay-Rheims Bible Pride goeth before destruction: and the spirit is lifted up before a fall. Darby Bible Translation Pride goeth before destruction, and a haughty spirit before a fall. English Revised Version Pride goeth before destruction, and an haughty spirit before a fall. Webster's Bible Translation Pride goeth before destruction, and a haughty spirit before a fall. World English Bible Pride goes before destruction, and a haughty spirit before a fall. Young's Literal Translation Before destruction is pride, And before stumbling -- a haughty spirit.' Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata contritionem praecedit superbia et ante ruinam exaltatur spiritus Proverbios 16:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Delante de la destrucción va el orgullo, y delante de la caída, la altivez de espíritu. Proverbios 16:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Delante de la destrucción va el orgullo, Y delante de la caída, la arrogancia de espíritu. Proverbios 16:18 Spanish: Reina Valera (1909) Antes del quebrantamiento es la soberbia; Y antes de la caída la altivez de espíritu. Proverbios 16:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Antes del quebrantamiento es la soberbia; y antes de la caída la altivez de espíritu. Proverbios 16:18 Spanish: Modern Antes de la quiebra está el orgullo; y antes de la caída, la altivez de espíritu. Proverbes 16:18 French: Louis Segond (1910) L'arrogance précède la ruine, Et l'orgueil précède la chute. Proverbes 16:18 French: Darby L'orgueil va devant la ruine, et l'esprit hautain devant la chute. Proverbes 16:18 French: Martin (1744) L'orgueil va devant l'écrasement; et la fierté d'esprit devant la ruine. Proverbes 16:18 French: Ostervald (1744) L'orgueil va devant l'écrasement, et la fierté d'esprit devant la ruine. Sprueche 16:18 German: Luther (1912) Wer zu Grunde gehen soll, der wird zuvor stolz; und Hochmut kommt vor dem Fall. Sprueche 16:18 German: Luther (1545) Wer zugrund gehen soll, der wird zuvor stolz; und stolzer Mut kommt vor dem Fall. Sprueche 16:18 German: Elberfelder (1871) Hoffart geht dem Sturze, (Eig. dem Zusammenbruch; so auch Kap. 18,12) und Hochmut dem Falle voraus. 箴 言 16:18 Chinese Bible: Union (Traditional) 驕 傲 在 敗 壞 以 先 ; 狂 心 在 跌 倒 之 前 。 箴 言 16:18 Chinese Bible: Union (Simplified) 骄 傲 在 败 坏 以 先 ; 狂 心 在 跌 倒 之 前 。 箴 言 16:18 Chinese Bible: NCV (Simplified) 在灭亡以先,必有骄傲;在跌倒以前,心中高傲。 箴 言 16:18 Chinese Bible: NCV (Traditional) 在滅亡以先,必有驕傲;在跌倒以前,心中高傲。 Pride goeth before destruction and an haughty spirit before a fall Pride ga'own (gaw-ohn') arrogancy, excellency(-lent), majesty, pomp, pride, proud, swelling. goeth before paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) destruction sheber (sheh'-ber) a fracture, figuratively, ruin; specifically, a solution (of a dream) -- affliction, breach, breaking, broken(-footed, -handed), bruise, crashing, destruction, hurt, interpretation, vexation. and an haughty gobahh (go'-bah) elation, grandeur, arrogance -- excellency, haughty, height, high, loftiness, pride. spirit ruwach (roo'-akh) wind; by resemblance breath, i.e. a sensible (or even violent) exhalation; figuratively, life, anger, unsubstantiality; by extension, a region of the sky; by resemblance spirit, but only of a rational being before paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) a fall kishshalown (kish-shaw-lone') a tottering, i.e. ruin -- fall.Proverbs 16:18 Multilingual Bible Proverbes 16:18 French Proverbios 16:18 Biblia Paralela 箴 言 16:18 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |