
<< Proverbs 18:24 >>
 |
A man that hath friends must shew himself friendly and there is a friend that sticketh closer than a brother A man 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) that hath friends rea` (ray'-ah) an associate (more or less close) -- brother, companion, fellow, friend, husband, lover, neighbour, (an-)other. must shew himself friendly ra`a` (raw-ah') to spoil (literally, by breaking to pieces); figuratively, to make (or be) good for nothing, i.e. bad (physically, socially or morally) and there is yesh (yaysh) entity; used adverbially or as a copula for the substantive verb; there is or are a friend 'ahab (aw-hab') to have affection for (sexually or otherwise) -- (be-)love(-d, -ly, -r), like, friend. that sticketh closer dabeq (daw-bake') adhering -- cleave, joining, stick closer. than a brother 'ach (awkh) a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like 1) -- another, brother(-ly); kindred, like, other.
 New American Standard Bible (©1995) A man of too many friends comes to ruin, But there is a friend who sticks closer than a brother.King James Bible A man that hath friends must shew himself friendly: and there is a friend that sticketh closer than a brother. American King James Version A man that has friends must show himself friendly: and there is a friend that sticks closer than a brother. American Standard Version He that maketh many friends doeth it to his own destruction; But there is a friend that sticketh closer than a brother. Douay-Rheims Bible A man amiable in society, shall be more friendly than a brother. Darby Bible Translation A man of many friends will come to ruin but there is a friend that sticketh closer than a brother. English Revised Version He that maketh many friends doeth it to his own destruction: but there is a friend that sticketh closer than a brother. Webster's Bible Translation A man that hath friends must show himself friendly: and there is a friend that sticketh closer than a brother. World English Bible A man of many companions may be ruined, but there is a friend who sticks closer than a brother. Young's Literal Translation A man with friends is to show himself friendly, And there is a lover adhering more than a brother! Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata vir amicalis ad societatem magis amicus erit quam frater Proverbios 18:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) El hombre de muchos amigos se arruina, pero hay amigo más unido que un hermano. Proverbios 18:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El hombre de muchos amigos se arruina, Pero hay amigo más unido que un hermano. Proverbios 18:24 Spanish: Reina Valera (1909) El hombre que tiene amigos, ha de mostrarse amigo: Y amigo hay más conjunto que el hermano. Proverbios 18:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) El hombre que tiene amigos, ha de mostrarse amigo; y amigo hay más unido que un hermano. Proverbios 18:24 Spanish: Modern Hay amigos que uno tiene para su propio mal, pero hay un amigo que es más fiel que un hermano. Proverbes 18:24 French: Louis Segond (1910) Celui qui a beaucoup d'amis les a pour son malheur, Mais il est tel ami plus attaché qu'un frère. Proverbes 18:24 French: Darby L'homme qui a beaucoup de compagnons va se ruinant; mais il est tel ami plus attaché qu'un frère. Proverbes 18:24 French: Martin (1744) Que l'homme qui a des intimes amis, se tienne à leur amitié; parce qu'il y a tel ami qui est plus attaché que le frère. Proverbes 18:24 French: Ostervald (1744) Celui qui a beaucoup de compagnons les a pour son malheur; mais il y a tel ami plus attaché qu'un frère. Sprueche 18:24 German: Luther (1912) Ein treuer Freund liebt mehr uns steht fester bei denn ein Bruder. Sprueche 18:24 German: Luther (1545) Ein treuer Freund liebet mehr und steht fester bei denn ein Bruder. Sprueche 18:24 German: Elberfelder (1871) Ein Mann vieler Freunde wird zu Grunde gehen; doch es gibt einen, der liebt und anhänglicher ist als ein Bruder. 箴 言 18:24 Chinese Bible: Union (Traditional) 濫 交 朋 友 的 , 自 取 敗 壞 ; 但 有 一 朋 友 比 弟 兄 更 親 密 。 箴 言 18:24 Chinese Bible: Union (Simplified) 滥 交 朋 友 的 , 自 取 败 坏 ; 但 有 一 朋 友 比 弟 兄 更 亲 密 。 箴 言 18:24 Chinese Bible: NCV (Simplified) 朋友众多的人,终必彼此破裂,但有一位朋友,比兄弟更亲密。 箴 言 18:24 Chinese Bible: NCV (Traditional) 朋友眾多的人,終必彼此破裂,但有一位朋友,比兄弟更親密。  Adhering Brother Closer Companions Destruction Friend Friendly Friends Hurt Keeps Lover Maketh Man's Nearer Pretend Ruin Ruined Shew Sticketh Sticks
 Adhering Closer Companions Destruction Friend Friendly Friends Hurt Keeps Lover Maketh Nearer Pretend Ruin Ruined Shew Show Sticks
 Adhering Closer Companions Destruction Friend Friendly Friends Hurt Keeps Lover Maketh Nearer Pretend Ruin Ruined Shew Show Sticks
Proverbs 18:24 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |