Proverbs 2:9

<< Proverbs 2:9 >>

Then shalt thou understand righteousness and judgment and equity yea every good path
Then shalt thou understand
biyn  (bene)
to separate mentally (or distinguish), i.e.(generally) understand
righteousness
tsedeq  (tseh'-dek)
the right (natural, moral or legal); also (abstractly) equity or (figuratively) prosperity -- even, (that which is altogether) just(-ice), (un-)right(-eous) (cause, -ly, -ness).
and judgment
mishpat  (mish-pawt')
a verdict (favorable or unfavorable) pronounced judicially, especially a sentence or formal decree (human or (participant's) divine law, individual or collective
and equity
meyshar  (may-shawr')
evenness, i.e. (figuratively) prosperity or concord; also straightness, i.e. (figuratively) rectitude (only in plural with singular sense; often adverbially)
yea every good
towb  (tobe)
good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun
path
ma`gal  (mah-gawl')
a track; also a rampart (as circular) -- going, path, trench, way(-side).

New American Standard Bible (©1995)
Then you will discern righteousness and justice And equity and every good course.

King James Bible
Then shalt thou understand righteousness, and judgment, and equity; yea, every good path.

American King James Version
Then shall you understand righteousness, and judgment, and equity; yes, every good path.

American Standard Version
Then shalt thou understand righteousness and justice, And equity, yea , every good path.

Douay-Rheims Bible
Then shalt thou understand justice, and judgment, and equity, and every good path.

Darby Bible Translation
Then shalt thou understand righteousness and judgment and equity: every good path.

English Revised Version
Then shalt thou understand righteousness and judgment, and equity, yea, every good path.

Webster's Bible Translation
Then shalt thou understand righteousness, and judgment, and equity; and every good path.

World English Bible
Then you will understand righteousness and justice, equity and every good path.

Young's Literal Translation
Then understandest thou righteousness, And judgment, and uprightness -- every good path.

משלי 2:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אָ֗ז תָּ֭בִין צֶ֣דֶק וּמִשְׁפָּ֑ט וּ֝מֵישָׁרִ֗ים כָּל־מַעְגַּל־טֹֽוב׃

משלי 2:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
אז תבין צדק ומשפט ומישרים כל־מעגל־טוב׃

משלי 2:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אָז תָּבִין צֶדֶק וּמִשְׁפָּט וּמֵישָׁרִים כָּל־מַעְגַּל־טֹוב׃

משלי 2:9 Hebrew Bible
אז תבין צדק ומשפט ומישרים כל מעגל טוב׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
tunc intelleges iustitiam et iudicium et aequitatem et omnem semitam bonam

Proverbios 2:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Entonces discernirás justicia y juicio, equidad y todo buen sendero;

Proverbios 2:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Entonces discernirás justicia y juicio, Equidad y todo buen sendero.

Proverbios 2:9 Spanish: Reina Valera (1909)
Entonces entenderás justicia, juicio, Y equidad, y todo buen camino.

Proverbios 2:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Entonces entenderás justicia, juicio, y equidad, y todo buen camino.

Proverbios 2:9 Spanish: Modern
Entonces entenderás la justicia, el derecho y la equidad: todo buen camino.

Proverbes 2:9 French: Louis Segond (1910)
Alors tu comprendras la justice, l'équité, La droiture, toutes les routes qui mènent au bien.

Proverbes 2:9 French: Darby
Alors tu discerneras la justice et le juste jugement et la droiture, toute bonne voie.

Proverbes 2:9 French: Martin (1744)
Alors tu entendras la justice, et le jugement, et l'équité, et tout bon chemin.

Proverbes 2:9 French: Ostervald (1744)
Alors tu connaîtras la justice, et le jugement, et l'équité, et tout bon chemin.

Sprueche 2:9 German: Luther (1912)
Alsdann wirst du verstehen Gerechtigkeit und Recht und Frömmigkeit und allen guten Weg.

Sprueche 2:9 German: Luther (1545)
Dann wirst du verstehen Gerechtigkeit und Recht und Frömmigkeit und allen guten Weg.

Sprueche 2:9 German: Elberfelder (1871)
Dann wirst du Gerechtigkeit verstehen und Recht und Geradheit, jede Bahn (Eig. Geleise, Spur; so auch später) des Guten.

箴 言 2:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 也 必 明 白 仁 義 、 公 平 、 正 直 、 一 切 的 善 道 。

箴 言 2:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 也 必 明 白 仁 义 、 公 平 、 正 直 、 一 切 的 善 道 。

箴 言 2:9 Chinese Bible: NCV (Simplified)
这样,你就明白公义、公正、正直,以及一切善道。

箴 言 2:9 Chinese Bible: NCV (Traditional)
這樣,你就明白公義、公正、正直,以及一切善道。


Acting Behaviour Course Discern Equity Fair Judgment Justice Path Righteousness Understand Understandest Upright Uprightness Yea

Acting Behaviour Course Discern Equity Fair Good Judgment Justice Path Right Righteousness Understand Understandest Upright Uprightness Way

Acting Behaviour Course Discern Equity Fair Good Judgment Justice Path Right Righteousness Understand Understandest Upright Uprightness Way

Proverbs 2:9 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible