Proverbs 20:19

Associate
Avoid
Betrays
Business
Busybody
Company
Confidence
Counsels
Deceiver
Flattereth
Foolishly
Gives
Goes
Gossip
Lips
Meddle
Open
Openeth
Opens
Others
Revealer
Revealeth
Reveals
Secret
Secrets
Slanderer
Speaks
Talebearer
Tale-Bearer
Talebearing
Talking
Talks
Wide

Associate
Avoid
Betrays
Business
Busybody
Company
Confidence
Counsels
Deceiver
Flattereth
Foolishly
Gives
Goes
Gossip
Gossiping
Lips
Meddle
Nothing
Open
Openeth
Opens
Revealer
Revealeth
Reveals
Secret
Secrets
Slanderer
Speaks
Surety
Talebearer
Tale-bearer
Talebearing
Talking
Talks
Thyself
Wide

Associate
Avoid
Betrays
Business
Busybody
Company
Confidence
Counsels
Deceiver
Flattereth
Foolishly
Gives
Goes
Gossip
Gossiping
Lips
Meddle
Nothing
Open
Openeth
Opens
Revealer
Revealeth
Reveals
Secret
Secrets
Slanderer
Speaks
Surety
Talebearer
Tale-bearer
Talebearing
Talking
Talks
Thyself
Wide
<< Proverbs 20:19 >>
New American Standard Bible (©1995)
He who goes about as a slanderer reveals secrets, Therefore do not associate with a gossip.

King James Bible
He that goeth about as a talebearer revealeth secrets: therefore meddle not with him that flattereth with his lips.

American King James Version
He that goes about as a talebearer reveals secrets: therefore meddle not with him that flatters with his lips.

American Standard Version
He that goeth about as a tale-bearer revealeth secrets; Therefore company not with him that openeth wide his lips.

Douay-Rheims Bible
Meddle not with him that revealeth secrets, and walketh deceitfully, and openeth wide his lips.

Darby Bible Translation
He that goeth about talebearing revealeth secrets; therefore meddle not with him that openeth his lips.

English Revised Version
He that goeth about as a talebearer revealeth secrets: therefore meddle not with him that openeth wide his lips.

Webster's Bible Translation
He that goeth about as a tale-bearer revealeth secrets; therefore meddle not with him that flattereth with his lips.

World English Bible
He who goes about as a tale-bearer reveals secrets; therefore don't keep company with him who opens wide his lips.

Young's Literal Translation
A revealer of secret counsels is the busybody, And for a deceiver with his lips make not thyself surety.

משלי 20:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
גֹּֽולֶה־סֹּ֭וד הֹולֵ֣ךְ רָכִ֑יל וּלְפֹתֶ֥ה פָתָ֗יו לֹ֣א תִתְעָרָֽב׃

משלי 20:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
גולה־סוד הולך רכיל ולפתה פתיו לא תתערב׃

משלי 20:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
גֹּולֶה־סֹּוד הֹולֵךְ רָכִיל וּלְפֹתֶה פָתָיו לֹא תִתְעָרָב׃

משלי 20:19 Hebrew Bible
גולה סוד הולך רכיל ולפתה שפתיו לא תתערב׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
ei qui revelat mysteria et ambulat fraudulenter et dilatat labia sua ne commiscearis

Proverbios 20:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
El que anda murmurando revela secretos, por tanto no te asocies con el chismoso.

Proverbios 20:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
El que anda murmurando revela secretos, Por tanto no te asocies con el chismoso.

Proverbios 20:19 Spanish: Reina Valera (1909)
El que descubre el secreto, en chismes anda: No te entrometas, pues, con el que lisonjea con sus labios.

Proverbios 20:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
El que descubre el secreto, en chismes anda; no te entremetas, pues, con el que lisonjea con sus labios.

Proverbios 20:19 Spanish: Modern
El que anda con chismes revela el secreto; no te metas con el suelto de lengua.

Proverbes 20:19 French: Louis Segond (1910)
Celui qui répand la calomnie dévoile les secrets; Ne te mêle pas avec celui qui ouvre ses lèvres.

Proverbes 20:19 French: Darby
Qui va rapportant révèle le secret; aussi ne te mêle pas avec le bavard.

Proverbes 20:19 French: Martin (1744)
Celui qui révèle le secret va médisant; ne te mêle donc point avec celui qui séduit par ses lèvres.

Sprueche 20:19 German: Luther (1912)
Sei unverworren mit dem, der Heimlichkeit offenbart, und mit dem Verleumder und mit dem falschen Maul.

Sprueche 20:19 German: Luther (1545)
Sei unverworren mit dem, der Heimlichkeit offenbart, und mit dem Verleumder und mit dem falschen Maul.

Sprueche 20:19 German: Elberfelder (1871)
Wer als Verleumder (O. Ausplauderer) umhergeht, enthüllt das Geheimnis; und mit dem, der seine Lippen aufsperrt, laß dich nicht ein.

箴 言 20:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
往 來 傳 舌 的 , 洩 漏 密 事 ; 大 張 嘴 的 , 不 可 與 他 結 交 。

箴 言 20:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
往 来 传 舌 的 , ? 漏 密 事 ; 大 张 嘴 的 , 不 可 与 他 结 交 。
He that goeth about as a talebearer revealeth secrets therefore meddle not with him that flattereth with his lips


He that goeth about
halak  (haw-lak')
to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)
as a talebearer
rakiyl  (raw-keel')
slander, carry tales, talebearer.
revealeth
galah  (gaw-law')
to denude (especially in a disgraceful sense); by implication, to exile (captives being usually stripped); figuratively, to reveal
secrets
cowd  (sode)
a session, i.e. company of persons (in close deliberation); by implication, intimacy, consultation, a secret -- assembly, consel, inward, secret (counsel).
therefore meddle
`arab  (aw-rab')
to braid, i.e. intermix; technically, to traffic (as if by barter); also or give to be security (as a kind of exchange)
not with him that flattereth
pathah  (paw-thaw')
to open, i.e. be (causatively, make) roomy; usually figuratively (in a mental or moral sense) to be (causatively, make) simple or (in a sinister way) delude
with his lips
saphah  (saw-faw')
the lip (as a natural boundary); by implication, language; by analogy, a margin (of a vessel, water, cloth, etc.)

Proverbs 20:19 Multilingual Bible

Proverbes 20:19 French

Proverbios 20:19 Biblia Paralela

箴 言 20:19 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Associate
Avoid
Betrays
Business
Busybody
Company
Confidence
Counsels
Deceiver
Flattereth
Foolishly
Gives
Goes
Gossip
Lips
Meddle
Open
Openeth
Opens
Others
Revealer
Revealeth
Reveals
Secret
Secrets
Slanderer
Speaks
Talebearer
Tale-Bearer
Talebearing
Talking
Talks
Wide

Associate
Avoid
Betrays
Business
Busybody
Company
Confidence
Counsels
Deceiver
Flattereth
Foolishly
Gives
Goes
Gossip
Gossiping
Lips
Meddle
Nothing
Open
Openeth
Opens
Revealer
Revealeth
Reveals
Secret
Secrets
Slanderer
Speaks
Surety
Talebearer
Tale-bearer
Talebearing
Talking
Talks
Thyself
Wide

Associate
Avoid
Betrays
Business
Busybody
Company
Confidence
Counsels
Deceiver
Flattereth
Foolishly
Gives
Goes
Gossip
Gossiping
Lips
Meddle
Nothing
Open
Openeth
Opens
Revealer
Revealeth
Reveals
Secret
Secrets
Slanderer
Speaks
Surety
Talebearer
Tale-bearer
Talebearing
Talking
Talks
Thyself
Wide